1. In it I saw lightning flash when it leapt,
Like the flutter of an eye or a pounding heart,
ูก. ุฑูุฃููุชู ูููุง ุจูุฑูููุง ููู
ูุง ููุซูุจ
ููู
ูุซูู ุทูุฑูู ุงูุนูููู ุฃูู ูููุจู ููุฌูุจ
2. Then the morning breeze blew it along as if
In it were flashes of lightning like shooting stars.
ูข. ุซูู
ูู ุญูุฏูุช ุจููุง ุงูุตูุจุง ููุฃูููููุง
ูููุง ู
ููู ุงูุจูุฑูู ููุฃูู
ุซุงูู ุงูุดูููุจ
3. Weeping yet its lightning laughs,
Connected to the ground, its poles cast down.
ูฃ. ุจุงููููุฉู ููุถุญููู ูููุง ุจูุฑูููุง
ู
ููุตูููุฉู ุจูุงูุฃูุฑุถู ู
ูุฑู
ุงุฉู ุงูุทูููุจ
4. As if it and its thunder were seeking refuge,
Sheltering its weeping with loud clamor.
ูค. ููุฃูููููุง ููุฑูุนุฏููุง ู
ูุณุชูุนุจูุฑู
ููุฌูู ุจููู ุนููู ุจููุงูู ุฐู ุตูุฎูุจ
5. It came with darkly lined eyes and left
Wiping away copiously flowing tears.
ูฅ. ุฌุงุกูุช ุจูุฌูููู ุฃููุญููู ููุงููุตูุฑูููุช
ู
ูุฑูุงุกู ู
ูู ุฅูุณุจุงูู ุฏูู
ุนู ู
ููุณูููุจ
6. When its lightning bared itself its deficiency appeared
Like the belly of a courageous man on a quaking dune.
ูฆ. ุฅูุฐุง ุชูุนูุฑูู ุงูุจูุฑูู ูููุง ุฎููุชููู
ุจูุทูู ุดูุฌุงุนู ูู ููุซูุจู ููุถุทูุฑูุจ
7. At times you see it as if it were
A piebald horse when its entirety leapt.
ูง. ููุชุงุฑูุฉู ุชูุจุตูุฑููู ููุฃูููููู
ุฃูุจูููู ู
ุงูู ุฌูููููู ุญููู ููุซูุจ
8. And at times you imagine it when it appears
As polished golden chains.
ูจ. ููุชุงุฑูุฉู ุชูุฎุงูููู ุฅูุฐุง ุจูุฏุง
ุณููุงุณููุงู ู
ูุตููููุฉู ู
ููู ุงูุฐูููุจ
9. And the night softened and its stars listened
As dawn urged itself on before it could peer out
ูฉ. ููุงูููููู ููุฏ ุฑูููู ููุฃูุตุบู ููุฌู
ููู
ููุงูุณุชููููุฒู ุงูุตูุจุญู ููููู
ูุง ูููุชูููุจ
10. Intercepting with its dawn a night
Like a grey mare with dark lips.
ูกู . ู
ูุนุชูุฑูุถุงู ุจูููุฌุฑููู ูู ูููููุฉู
ููููุฑูุณู ุจููุถุงุกู ุฏููู
ุงุกู ุงูููุจูุจ
11. Until when its water soaked the earth
And it tired those who were angry recoiled.
ูกูก. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ููุฌูู ุงูุซูุฑู ุจูู
ุงุฆููุง
ููู
ูููููุง ุตูุฏููุช ุตูุฏูุฏู ู
ูู ุบูุถูุจ
12. As if it were a party of Khums that the heroes
Had judged against so they fled.
ูกูข. ููุฃูููููุง ุฌูู
ุนู ุฎูู
ูุณู ุญูููู
ูุช
ุนูููููู ุฃูุจุทุงูู ุงูุฑูุฌุงูู ุจูุงูููุฑูุจ
13. The day I plunge into battle, I, a learned one, know
The hand of death will strike the seeker.
ูกูฃ. ูููู
ู ููุฎูุถู ุงูุญูุฑุจู ู
ูููู ุนุงููู
ู
ุฅูููู ููุฏู ุงูุญูุชูู ุชูุตูุจู ู
ูู ุทูููุจ
14. How many deadly plunges where survival is feared
Have I slipped through like a thread through a needleโs eye.
ูกูค. ููู
ุบูู
ุฑูุฉู ูููู
ููุชู ููุฎุดู ุฎููุถููุง
ุฌูุฑููุชู ูููุง ุฌูุฑูู ุณูููู ูู ุซูููุจ
15. Until when it was said my blood was shed
I emerged from it with a bloodstained sword.
ูกูฅ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ูููู ุฎูุถูุจู ุจูุฏูู
ู
ููุฌูู
ุชู ูููุง ุจูุญูุณุงู
ู ู
ูุฎุชูุถูุจ
16. Death is better for a youth than to see
An unjust time that shifts however it desires.
ูกูฆ. ุงูู
ููุชู ุฃูููู ูููููุชู ู
ูู ุฃูู ููุฑู
ุธุงููุนู ุฏููุฑู ูููููู
ุง ุดุงุกู ุงููููููุจ
17. And a companion who woke me with his cup
As dawn had shone, its brightness pierced the dark.
ูกูง. ููุตุงุญูุจู ููุจูููููู ุจูููุฃุณููู
ููุงูููุฌุฑู ููุฏ ูุงุญู ุณููุงูู ููุซูููุจ
18. I have no excuse in my will or determination,
Both are equal from hoary hair or hair not gone white.
ูกูจ. ูุง ุนูุฐุฑู ูู ูู ุณูู
ูุชู ููููู
ููุชู
ุณูููุงูู ู
ูู ุดููุจู ููุดูุนุฑู ููู
ููุดูุจ
19. To what ends shall I run after having seen
My peers who have become dust?
ูกูฉ. ููุฃูููู ุบุงูุงุชู ุฃูุฌุฑู ุจูุนุฏูู
ุง
ุฑูุฃููุชู ุฃูุชุฑุงุจู ููููุฏ ุตุงุฑูุง ุชูุฑูุจ
20. I have worn every mask of time,
What life can I yearn for and seek?
ูขู . ููุจูุณุชู ุฃูุทูุงุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ููููููุง
ููุฃูููู ุนููุดู ุฃูุฑุชูุฌู ููุฃูุทููููุจ
21. A slim gracefully gliding steed
As if it were a raging fire flaming up.
ูขูก. ููุณุงุจูุญู ู
ูุณุงู
ูุญู ุฐู ู
ููุนูุฉู
ููุฃูููููู ุญูุฑููู ูุงุฑู ุชููุชูููุจ
22. If you see it facing you,
It seems to rise up from the earth like a hillock.
ูขูข. ุชูุฑุงูู ุฅูู ุฃูุจุตูุฑุชููู ู
ูุณุชููุจููุงู
ููุฃููููู
ุง ููุนูู ู
ููู ุงูุฃูุฑุถู ุญูุฏูุจ
23. Bare of clothing, it rends the earth,
Its hooves pouring forth what it rends.
ูขูฃ. ุนุงุฑู ุงูููุณุง ูููุชูููุจู ุงูุชูุฑุจู ูููู
ุญููุงููุฑู ุจุงุฐูููุฉู ู
ุง ูููุชูููุจ
24. It makes peace with the earth when it gallops
But with rocks it clashes wildly.
ูขูค. ุชูุตุงููุญู ุงูุชูุฑุจู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฑูููุถูุช
ููููููููุง ู
ูุนู ุงูุตูุฎูุฑู ุชูุตุทูุฎูุจ
25. Youโd think it was adorned by its rider
But truly it adorns him when ridden.
ูขูฅ. ุชูุญุณูุจููู ููุฒูู ุนููู ูุงุฑูุณููู
ููุฅููููู
ุง ููุฒูู ุจููู ุฅูุฐุง ุฑูููุจ
26. Swifter than its glance when it neighs,
More obedient than its rein when pulled.
ูขูฆ. ุฃูุณุฑูุนู ู
ูู ููุญุธูุชููู ุฅูุฐุง ุฑููุง
ุฃูุทููุนู ู
ูู ุนููุงูููู ุฅูุฐุง ุฌูุฐูุจ
27. It reaches what the wind reaches but cannot reach
What it reaches when sought.
ูขูง. ููุจููุบู ู
ุง ุชูุจููุบููู ุงูุฑูุญู ูููุง
ุชูุจููุบู ู
ุง ููุจููุบููู ุฅูุฐุง ุทูููุจ
28. With a forelock that combs its brow
And ears like upright spears.
ูขูจ. ุฐู ุบูุฑููุฉู ููุฏ ุดูุฏูุฎูุช ุฌูุจููุชููู
ููุฃูุฐููู ู
ูุซูู ุงูุณููุงูู ุงูู
ููุชูุตูุจ
29. A look as if it has great timidity
And a docked tail sweeping its rear.
ูขูฉ. ูููุงุธูุฑู ููุฃูููููู ุฐู ุฑููุนูุฉู
ูููููููู ู
ูููู
ููู
ู ุถุงูู ุงูุฐูููุจ
30. With nostrils through which its breaths have not worn holes
And which have not failed it in exertion.
ูฃู . ููู
ููุฎูุฑู ููุงูููุฑู ููู
ุชูุดูู ุจููู
ุฃูููุงุณููู ููููู
ููุฎูููุง ูู ุชูุนูุจ
31. It sends them forth as nostrils and they curl back
Toward a pounding heart.
ูฃูก. ููุจุนูุซููุง ุดูู
ุงุฆููุงู ูููููุซููู
ุฌููุงุฆูุจุงู ุฅููู ููุคุงุฏู ููุถุทูุฑูุจ
32. It plunged on the day of battle in a scarlet saddlecloth
Shaded by maple trees and brambles.
ูฃูข. ููุฏ ุฎุงุถู ูู ูููู
ู ุงูููุบู ูู ุญููููุฉู
ุญูู
ุฑุงุกู ุชูุณุฏููุง ุงูุนููุงูู ููุงูููุถูุจ
33. In a flood where the mill of death
Spun and my patience for it was a pole.
ูฃูฃ. ูู ุบูู
ุฑูุฉู ูุงููุช ุฑูุญู ุงูู
ููุชู ุจููุง
ุชูุฏูุฑู ููุงูุตูุจุฑู ูููุง ู
ูููู ููุทูุจ
34. And a night whose half was pressed
To my chest by my guest as the kindling ignited.
ูฃูค. ูููููููุฉู ุถูู
ูู ุฅูููููู ุดูุทุฑููุง
ุถูููู ูููุงุฏู ุจูุงููููุงุนู ุชููุชูููุจ
35. Fortune came to a lover whose praise
Pours with the scattering of embers.
ูฃูฅ. ุญููููุช ุจููู ุงูุฃููุฏุงุฑู ููุญูู ุนุงุดููู
ููุญูู
ุฏููู ุตูุจูู ุจูุชููุฑููู ุงูููุดูุจ
36. Who sees surrendering splendor as protecting his honor
And makes surplus his provision in what it grants.
ูฃูฆ. ููุฑู ุงูุจุชูุฒุงูู ุงููููุฑู ุตูููู ุนูุฑุถููู
ููููุฌุนููู ุงูุฐูุฎุฑู ูููู ููู
ุง ููููุจ