1. The rain over your land is a promise in my eyes,
Even if you don't know that,
١. ضَمانٌ عَلى عَينَيَّ سَقيُ دِيارِكِ
وَإِن لَم تَكوني تَعلَمينَ بِذَلِكِ
2. And I said to my friends, "Look, does it seem to you,
The conscience of a country has concealed the mother of its kings?"
٢. وَقُلتُ لِأَصحابي اِنظُروا هَل بَدا لَكُم
ضَميرُ بِلادٍ غَيَّبَت أُمَّ مالِكِ
3. It's as if the horses, when they set out at dawn,
Left the leopard cubs in the blessed lands,
٣. كَأَنَّ المَطايا إِن غَدَونَ بِسُحرَةٍ
تَرَكنَ أَفاحيصَ القَطا في المَبارِكِ
4. So don't be sad if time has passed with its ups and downs,
That's how events are,
٤. فَلا جَزَعٌ إِن رابَ دَهرٌ بِصَرفِهِ
وَبَدَّلَ حالاً فَالخَطوبُ كَذَلِكِ
5. We have camels, filling the sky, as if
They carried the humps over the ruins,
٥. لَنا إِبِلٌ مِلءُ الفَضاءِ كَأَنَّما
حَمَلنَ التِلاعَ الحُوَّ فَوقَ الحَوارِكِ
6. But when time grows dusty, they got excited
And came at it with the swift deadly swords,
٦. وَلَكِن إِذا اِغبَرَّ الزَمانُ تَرَوَّحَت
فَجاءَت عَلَيهِ بِالعُروقِ السَوافِكِ
7. More righteous to the enemies than me is the son of Hurrah,
Flowing over the rugged road, twisting the paths,
٧. أَبَرُّ عَلى الأَعداءِ مِنّي اِبنُ حُرَّةٍ
جَرِيٌّ عَلى الشَحناءِ عَفُّ المَسالِكِ
8. I set up for them the market of decapitation with my swords
And taught them to stab kidneys with spears,
٨. أَقَمتُ لَهُم سوقَ الجِلادِ بِمُنصِلي
وَعَلَّمتُهُم طَعنَ الكُلى بِالنَيازِكِ
9. Life is just a finite duration that will end,
And wealth is transient with the transient,
٩. وَما العَيشُ إِلّا مُدَّةٌ سَوفَ تَنقَضي
وَما المالُ إِلّا هالِكٌ عِندَ هالِكِ