Feedback

Pour me a drink, for I have shunned its cups

إصرف شرابي قد هجرت كؤوسه

1. Pour me a drink, for I have shunned its cups
during the fasting month of Ramadan. Spare me of its water,

١. إِصرِف شَرابي قَد هَجَرتُ كُؤوسُهُ
شَهرَ الصِيامِ وَإِعفُني مِن مائِهِ

2. for he has poured me from his pitcher a drink
like fire flashing in the gloom of darkness.

٢. فَأَراقَ مِن إِبريقِهِ لي شَربَةً
كَالنارِ تُشرِقُ في دُجى ظَلمائِهِ

3. The crescent moon of Shawwal gleams brightly
while funeral processions pause in its glow.

٣. وَهِلالُ شَوّالٍ يَلوحُ ضِيائُهُ
وَبناتُ نَعشٍ وَقَّفَت بِإِزائِهِ

4. Like a youth from a loyal beloved when he appeared,
and the minister's face called for his long life.

٤. كَبَنانِهِ مِن مُخلِصٍ لَمّا بَدا
وَجهُ الوَزيرِ دَعا بِطولِ بَقائِهِ