1. For whom is a house and an abode that has become desolate
By the Tigris River, the wailing deserted dwellings,
ูก. ููู
ูู ุฏุงุฑู ููุฑูุจุนู ููุฏ ุชูุนูููู
ุจููููุฑู ุงูููุฑุฎู ู
ููุฌูุฑู ุงููููุงุญู
2. Whenever the rain moistens it, the violent winds
Converge upon its ruins.
ูข. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูููุทุฑู ุญูููุงูู ุชููุงููุช
ุนููู ุฃูุทูุงูููู ููุฌู ุงูุฑููุงุญู
3. It was erased by every strong, salty downpour
With an outpour like the mouths of lichen.
ูฃ. ู
ูุญุงูู ููููู ููุทูุงูู ู
ูููุญูู
ุจูููุจูู ู
ูุซูู ุฃูููุงูู ุงููููุงุญู
4. It spent the night crying, mournfully sleepless,
While the morning star was accused of blindness.
ูค. ููุจุงุชู ุจูููููู ุจุงููููุฉู ุซููููู
ุถูุฑูุฑู ุงูููุฌู
ู ู
ูุชููููู
ู ุงูุตูุจุงุญู
5. After that, it revealed a sky
As if its stars were salt crystals.
ูฅ. ููุฃูุณููุฑู ุจูุนุฏู ุฐููููู ุนูู ุณูู
ุงุกู
ููุฃูููู ููุฌูู
ููุง ุญูุฏููู ุงูู
ููุงุญู
6. It watered a land where Suleima camped,
But did not water the maidens or the signboards.
ูฆ. ุณููู ุฃูุฑุถุงู ุชูุญูููู ุจููุง ุณููููู
ู
ูููุง ุณููู ุงูุนููุงุฐููู ููุงููููุงุญู
7. It is delirious, with a sickly gaze
And entrails scattered by the wrap.
ูง. ู
ููููููููุฉู ูููุง ููุธูุฑู ู
ูุฑูุถู
ููุฃูุญุดุงุกู ุชูุถูุนู ู
ููู ุงูููุดุงุญู
8. And youths, resolute as you are,
Lightweight, whether settled or traveling.
ูจ. ููููุชูุงูู ููููู
ูููู ู
ูู ุฃููุงุณู
ุฎููุงูู ูู ุงูููุฏูููู ูููู ุงูุฑููุงุญู
9. I sent them on a dreadful journey
And they did not bother to draw lots for it.
ูฉ. ุจูุนูุซุชูููู
ู ุนููู ุณูููุฑู ู
ูููุจู
ููู
ุง ุถูุฑูุจูุง ุนููููููู
ุจูุงูููุฏุงุญู
10. But they presented worn-out, pathetic steeds
Whose manes were mussed by the winds.
ูกู . ููููููู ููุฑููุจูุง ููููุตุงู ุญูุซุงุซุงู
ุนููุงุตููู ููุฏ ุญููููู ู
ููู ุงูู
ูุฑุงุญู
11. And every startled, frightened one found safety
In a carriage flown by four eagles.
ูกูก. ููููููู ู
ูุฑููููุนู ุงูุญูุฑููุงุชู ูุงุฌู
ุจูุฃูุฑุจูุนูุฉู ุชูุทูุฑู ุจููู ููุตุงุญู
12. It was as if, when they set out, we raised
A canopy atop the spearheads.
ูกูข. ููุฃูููุง ุนููุฏู ูููุถูุชููู ุฑูููุนูุง
ุฎูุจุงุกู ููููู ุฃูุทุฑุงูู ุงูุฑูู
ุงุญู
13. And they led every smoothly galloping cavalry
As if their leather was illuminated by the wind.
ูกูฃ. ูููุงุฏูุง ููููู ุณููููุจูุฉู ุณูุจูุญู
ููุฃูููู ุฃูุฏูู
ููุง ุดูุฑููู ุจูุฑุงุญู
14. Leaving an impression on the earthโs face
Like the tracks of wild cats or grouse.
ูกูค. ุชูุฎูููููู ูู ููุฌููู ุงูุฃูุฑุถู ุฑูุณู
ุงู
ููุฃููุญูุตู ุงูููุทุง ุฃูู ููุงูุฃูุฏุงุญู
15. We endured the night journey until we saw
The black birds of night with clipped wings.
ูกูฅ. ูููุงุจูุฏูุง ุงูุณูุฑู ุญูุชูู ุฑูุฃูููุง
ุบูุฑุงุจู ุงูููููู ู
ููุตูุตู ุงูุฌููุงุญู
16. And the Pleiades appeared with their leader
As if their stars were the light of fires.
ูกูฆ. ููููุฏ ูุงุญูุช ููุณุงุฑููุง ุงูุซูุฑูููุง
ููุฃูููู ููุฌูู
ููุง ูููุฑู ุงูุฃููุงุญู
17. And enemies whose army I confronted
With foot soldiers quick on the day of clamor.
ูกูง. ููุฃูุนุฏุงุกู ุฏููููุชู ููููู
ุจูุฌูู
ุนู
ุณูุฑูุนู ุงูุฎูุทูู ูู ูููู
ู ุงูุตููุงุญู
18. We were a band created noble
Who saw generosity as a mark of honor.
ูกูจ. ููููููุง ู
ูุนุดูุฑุงู ุฎูููููุง ููุฑุงู
ุงู
ููุฑู ุจูุฐูู ุงูููููุณู ู
ููู ุงูุณูู
ุงุญู
19. We left the wrongdoers be, and were not cowardly,
And came to draw lots fairly.
ูกูฉ. ุฏูุนููุง ุธุงููู
ููู ููู
ุง ุซูููููุง
ููุฌูุฆูุง ููุงููุชูุฑูุนูุง ุจูุงูุตููุงุญู
20. And we stormed them on disheveled steeds
Stirring up the sand in the desolate land.
ูขู . ููุบุงุฏูููุงููู
ู ุจูุงูุฎูููู ุดูุนุซุงู
ููุซูุฑู ุงููููุนู ุจูุงูุจูููุฏู ุงูู
ูุฑุงุญู
21. And white horses that ravaged lives
And quenched both flanksโ thirst in battle.
ูขูก. ููุจูุถู ุชูุฃูููู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู ุฃูููุงู
ููุชูุณูู ุงูุฌุงููุจูููู ู
ููู ุงูุฌูู
ุงุญู
22. And horsemen who saw killing as profit,
So they felt no remorse for it.
ูขูข. ููููุฑุณุงูู ููุฑููู ุงูููุชูู ุบููู
ุงู
ููู
ุง ููููู
ู ููุฏูููู ู
ูู ุจูุฑุงุญู
23. We saw them taking hold of every rugged terrain
With a torch lit by spears.
ูขูฃ. ุฑูุฃููุง ุขุฎูุฐููู ุจูููููู ููุฌูู
ุจูู
ูุดุนูููุฉู ุชููููููุฏู ุจูุงูุฑูู
ุงุญู
24. So they retreated, their crimes made them submit
To our blades at the opportune time.
ูขูค. ููุนุงุฏูุง ุจูุงูุบูุฑุงุฑูุฉู ุฃูุณููู
ูุชููู
ุฌูุฑุงุฆูุฑูููู
ุฅููู ุงูุญูููู ุงูู
ูุชุงุญู
25. We fulfilled their treachery, stabbing and mangling,
And striking like the mouths of lichen.
ูขูฅ. ููุฑูููุง ุจูุบููููู
ุทูุนูุงู ููุฌูุนุงู
ููุถูุฑุจุงู ู
ูุซูู ุฃูููุงูู ุงููููุงุญู
26. We blessed travels with the gift of horses
And bachelors with marriage.
ูขูฆ. ููููููู ุงูุฑูุญูู ุจูุงูุฎูููู ุงูู
ูุฐุงูู
ููุนูุฒูุงุจู ุงูููุฑุงุฆูุณู ุจูุงููููุงุญู
27. And fire made kin with flames, the dead
Brandished, heralding victory.
ูขูง. ููุขุฎู ุงููุงุฑู ููุงูููุฑุงูู ู
ููุชู
ู
ูุดููููุฑูุฉู ุชูุจูุดููุฑู ุจูุงูููุฌุงุญู
28. I do not fear if I exert all my effort,
But I am wary of being stingy.
ูขูจ. ูููุง ุฃูุฎุดู ุฅูุฐุง ุฃูุนุทูุชู ุฌููุฏู
ููุฃูุญุฐูุฑู ุฃูู ุฃููููู ู
ููู ุงูุดูุญุงุญู
29. My knowledge distinguished me from the brothers,
So I remained with the wailing deserted dwellings.
ูขูฉ. ููุฃููุฑูุฏููู ู
ููู ุงูุฅูุฎูุงูู ุนููู
ู
ุจูููู
ููุจูููุชู ู
ููุฌูุฑู ุงููููุงุญู
30. I inhabited my dwellings with them for a time,
But how slight is purity next to corruption!
ูฃู . ุนูู
ูุฑุชู ู
ููุงุฒููู ู
ููููู
ุฒูู
ุงูุงู
ููู
ุง ุฃูุฏูู ุงูููุณุงุฏู ู
ููู ุงูุตููุงุญู
31. When my wealth was little, my praise was little,
And if I grew rich, they returned praising me.
ูฃูก. ุฅูุฐุง ู
ุง ููููู ู
ุงูู ููููู ู
ูุฏุญู
ููุฅูู ุฃูุซุฑููุชู ุนุงุฏูุง ูู ุงูู
ุชูุฏุงุญู
32. How much blame is matched by praise
And fun mixed with seriousness!
ูฃูข. ููููู
ุฐูู
ูู ููููู
ูู ุฌููุจู ู
ูุฏุญู
ููุฌูุฏูู ุจูููู ุฃูุซูุงุกู ุงูู
ูุฒุงุญู