Feedback

The blend has cleared, and I could not bear patience,

بان الخليط ولم يطق صبرا

1. The blend has cleared, and I could not bear patience,
And I found the taste of their separation bitter,

١. بانَ الخَليطُ وَلَم يُطِق صَبرا
وَوَجَدتُ طَعمَ فِراقِهِم مُرّا

2. And it is as if the rains after them
Are the washing of the meadows, green garments.

٢. وَكَأَنَّما الأَمطارُ بَعدَهُمُ
كَسَتِ الطُلولُ غَلائِلاً خُضرا

3. Do you remember, while you remember,
The Prophet's secret walk to you?

٣. هَل تَذكُرينَ وَأَنتِ ذاكِرَةٌ
مَشيَ الرَسولِ إِلَيكُمُ سِرّا

4. That they are heedless, he hastens to his need,
And when they see him, he makes the best excuse.

٤. أَن يَغفَلوا يُسرِع لِحاجَتِهِ
وَإِذا رَأوهُ أَحسَنَ العُذرا

5. Clever, he performs what is said to him,
And adds to some of our talk magic.

٥. فَطِنٌ يُؤَدّي ما يُقالُ لَهُ
وَيَزيدُ بَعضَ حَديثِنا سِحرا

6. She said to intimates who were alone with her,
And she wept, so her tears wet the bosom.

٦. قالَت لِأَترابٍ خَلَونَ بِها
وَبَكَت فَبَلَّلَ دَمعُها النَحرا

7. What is with him? He cut off the connection and did not
Allow a visit between us for a month.

٧. ما بالُهُ قَطَعَ الوِصالِ وَلَم
يَسمَح زِيارَةَ بَينَنا شَهرا

8. If only he were in a gathering with us,
We would complain to him of the estrangement and separation.

٨. يا لَيتُهُ في مَجلِسٍ مَعَنا
نَشكو إِلَيهِ النَأيَ وَالهَجرا

9. Until I knocked on an adventure
That mounts swords and spears and arrows.

٩. حَتّى طَرَقتُ عَلى مُخاطَرَةٍ
أَطَأُ الصَوارِمَ وَالقَنا السُمرا

10. O night, how short it was!
I still thank fate after it.

١٠. يا لَيلَةً ما كانَ أَقصَرَها
لا زِلتُ أَشكُرُ بَعدَها الدَهرا