1. I was a man with a guarantee in al-Ghor
And another in Najd, neither restoring nor initiating
١. وَكُنتُ اِمرءًا بِالغورِ مِنّي ضَمانَةٌ
وَأُخرى بِنَجدٍ ما تُعيدُ وَما تُبدي
2. Sometimes I turn my eyes towards Tihama
And sometimes I turn my eyes longingly towards Najd
٢. فُطورًا أَكُرُّ الطَرفَ نَحوَ تِهامَةٍ
وَطورًا أَكُرُّ الطَّرفَ كرًّا إِلى نَجدِ
3. I cry when I leave Hind, a youthful lady
And I cry when I leave Da’d over Da’d
٣. وَأَبكي إِذا فارَقتُ هِندًا صبابَةً
وَأَبكي إِذا فارَقتُ دَعدا عَلى دَعدِ
4. Youth and adolescence were friends of my youth but they left
Leaving me alone with their spoils
٤. وَكانَ الصِبا خِدنَ الشَبابِ فَأَصبَحا
وَقَد تَرَكاني في مَغانيمِها وَحدي
5. By Allah, I do not know if the blessings of Paradise
Have hosted me or if anyone feels my passion
٥. فوالله ما أدري أَطائِفُ جِنَّةٍ
تَأوَّبَني أَم لَم يَجِد أَحدٌ وَجدي
6. So do not blame me if I despair, for I do not see
Anyone else enduring the sighs of love
٦. فلا تَلحَياني إِن جَزَعتُ فَما أَرى
عَلى زَفَراتِ الحُبِّ مِن أَحَدٍ جَلدِ