Feedback

I yearned for her when dawn's first light appeared

سأتك وقد أجد بها البكور

1. I yearned for her when dawn's first light appeared
On the day we parted, names of place unclear

١. سَأَتكَ وَقَد أَجَدَّ بِها البُكورُ
غَداةَ البَينِ مِن أَسماءَ عيرُ

2. When she drank from Baydah, she lingered on
Her camels grazing by each watering weir

٢. إِذا شَرِبَت بِبَيدَحَ فَاِستَمَرَّت
ظَعائِنُها عَلى الأَنهابِ زورُ

3. Their loads like ships that cannot steer
Past craggy Shaybah on the left draw near

٣. كَأَنَّ حُمولَها بِمَلا تَريمٍ
سَفينٌ بِالشُعَيبَةِ ما تَسيرُ

4. And rocky outcrops block the way, right here
You'll not forget, though longing will increase

٤. قَوارِضُ هُضبِ شابَةَ عَن يَسارٍ
وَعَن أَيمانِها بِالمَحوِ قورُ

5. For names and days when we would persevere
Can you forget when you bid her farewell

٥. فَلَستَ بِزائِلٍ تَزدادُ شَوقاً
إِلى أَسماءَ ما سَمَرَ السَميرُ

6. Adorned as with lightning's brilliant flare?
Our tryst with her is in 'Ufayriyat

٦. أَتَنسى إِذ تُوَدِّعُ وَهيَ بادٍ
مُقَلَّدُها كَما بَرَقَ الصَبيرُ

7. That fate may let us three convene there

٧. وَمَحبِسُنا لَها بِعُفارِياتٍ
لِيَجمَعَنا وَفاطِمَةَ المَسيرُ