1. The green fields of Ghฤแธira grieved
Without consulting me, my heart was exposed
ูก. ุดูุฌุง ุฃูุธุนุงูู ุบุงุถูุฑูุฉู ุงูุบูุงุฏู
ุจูุบููุฑู ู
ูุดูุฑูุฉู ุนูุฑูุถูุง ููุคุงุฏู
2. If only you had witnessed, O Ghฤแธira, the morning
The doves returned to my pillow
ูข. ุฃูุบุงุถูุฑู ููู ุดูููุฏุชู ุบูุฏุงุฉู ุจููุชูู
ุฌูููุกู ุงูุนุงุฆูุฏุงุชู ุนููู ููุณุงุฏู
3. My abode became for a lover you did not fault
Its windows dripping with dew
ูฃ. ุฃููููุชู ููุนุงุดููู ููู
ุชูุดููู
ููู
ููููุงููุฐููู ุชูููุฐููุนู ุจูุงูุฒูููุงุฏู
4. And the day the horses journeyed and stopped
Removing the veil of kin from a caravan of camels
ูค. ููููู
ู ุงูุฎูููู ููุฏ ุณูููุฑูุช ูููููููุช
ุฑุฏุงุกู ุงูุนูุตุจู ุนูู ุฑูุชููู ุจูุฑุงุฏู
5. And Najlฤโ weeps with white tears
When she weeps and looks into the darkness
ูฅ. ููุนูู ููุฌูุงุกู ุชูุฏู
ูุนู ูู ุจูููุงุถู
ุฅูุฐุง ุฏูู
ูุนูุช ููุชููุธูุฑู ูู ุณููุงุฏู
6. And Mutakkawis in the meadow, a graceful gazelle
Adorned with the finery of vegetation
ูฆ. ููุนูู ู
ูุชููุบุงููุณู ูู ุงูุนููุตู ุฌูุซูู
ุฃูุซูุซู ุงููููุจุชู ุฐู ุนูุฐูุฑู ุฌูุนุงุฏู
7. Ghฤแธira of the dawn, though she visits us
And the regions of the land have dawned because of her
ูง. ููุบุงุถูุฑูุฉู ุงูุบูุฏุงุฉู ููุฅูู ููุฃูุชูุง
ูุฃูุตุจูุญู ุฏููููุง ููุทุฑู ุงูุจููุงุฏู
8. I love the place of Thuโayna and my own soul
Would be saturated with love for it
ูจ. ุฃูุญูุจูู ุธูุนูููุฉู ููุจููุงุชู ูููุณู
ุฅููููุง ููู ุจูููููู ุจููุง ุตููุงุฏู
9. And without the one I hoped for affection
Even if I sought her till the bowstrings broke
ูฉ. ููู
ูู ุฏูููู ุงูููุฐู ุฃูู
ูููุชู ููุฏููุง
ูููู ุทุงูุจุชููุง ุฎูุฑุทู ุงูููุชุงุฏู
10. The advisors said to refrain from her
With abandonment, before her nature solidified
ูกู . ูููุงูู ุงููุงุตูุญููู ุชูุญูููู ู
ูููุง
ุจูุจูุฐูู ููุจูู ุดููู
ูุชููุง ุงูุฌูู
ุงุฏู
11. You are about to never see her again
And pass beyond Ghฤแธira of the plains
ูกูก. ููุฅูููู ู
ูุดููู ุฃูููุง ุชูุฑุงูุง
ููุชูุนุฏููู ุฏููู ุบุงุถูุฑูุฉู ุงูุนูุงุฏู
12. She promised that if you returned with love
Tenderness would wrap around you during intimacy
ูกูข. ููููุฏ ููุนูุฏุชู ููู ุฃูููุจูุชู ููุฏููุง
ููููุฌูู ุจููู ุงูุชููุฏูููููู ูู ุชุนุงุฏู
13. I lamented regret the day the caller called
Of the departure of Ghฤแธiraโs beauty
ูกูฃ. ููุฃูุณุฑูุฑุชู ุงูููุฏุงู
ูุฉู ูููู
ู ูุงุฏู
ุจูุฑูุฏูู ุฌูู
ุงูู ุบุงุถูุฑูุฉู ุงูู
ููุงุฏู
14. Distance from them persisted, so my tears
Became continuous with unending flow
ูกูค. ุชูู
ุงุฏู ุงูุจูุนุฏู ุฏูููููู
ู ููุฃูู
ุณูุช
ุฏูู
ูุนู ุงูุนูููู ููุฌูู ุจููุง ุงูุชูู
ุงุฏู
15. Sleep was indeed denied, so I spend my night
As worries keep me from pillows
ูกูฅ. ููููุฏ ู
ูููุนู ุงูุฑููุงุฏู ููุจูุชูู ููููู
ุชูุฌุงูููู ุงูููู
ูู
ู ุนููู ุงูููุณุงุฏู
16. They reproached me from visiting you with hatred
While you resided between armored warriors
ูกูฆ. ุนูุฏุงูู ุฃูู ุฃูุฒูุฑููู ุบููุฑู ุจูุบุถู
ู
ููุงู
ูู ุจูููู ู
ูุตููุญูุฉู ุดูุฏุงุฏู
17. And I say, if I do not visit him
The rain clouds and the meadows will quench my thirst
ูกูง. ููุฅูููู ูุงุฆููู ุฅูู ููู
ุฃูุฒูุฑูู
ุณูููุช ุฏูููู
ู ุงูุณููุงุฑู ูุงูุบููุงุฏู
18. My brother has made Qanลซnฤ reside
In Yabah, in the cattle-grazing meadows
ูกูจ. ู
ูุญูููู ุฃูุฎู ุจููู ุฃูุณูุฏู ููููููุง
ุฅููู ููุจูุฉู ุฅููู ุจูุฑูู ุงูุบูู
ุงุฏู
19. Staying in Mฤjazah, from Qanลซnฤ
While your family is in Ujayfir and Thimฤd
ูกูฉ. ู
ููููู
ู ุจูุงูู
ูุฌุงุฒูุฉู ู
ูู ููููููุง
ููุฃูููููู ุจูุงูุฃูุฌูููุฑู ููุงูุซูู
ุงุฏู
20. So do not be distant, for every young man
Will be visited by death, late or soon
ูขู . ูููุง ุชูุจุนูุฏู ููููููู ููุชู ุณูููุฃุชู
ุนููููู ุงูู
ูุชู ููุทุฑููู ุฃูู ููุบุงุฏู
21. And every hoard will one day, no doubt
Be exhausted, even if it remains abundant
ูขูก. ููููููู ุฐูุฎูุฑูุฉู ูุง ุจูุฏูู ูููู
ูุง
ููููู ุจูููุช ุชูุตูุฑู ุฅููู ุงููููุงุฏู
22. It pains me that we will all come together
And you will become deserted in the valley
ูขูข. ููุนูุฒูู ุนูููููู ุฃูู ููุบุฏู ุฌูู
ูุนูุง
ููุชูุตุจูุญู ุซุงููููุง ุฑูููุงู ุจููุงุฏู
23. If only you were saved from the approach of death
I would protect you with pleasure and hills
ูขูฃ. ูููู ููุฏููุชู ู
ูู ุญูุฏูุซู ุงูู
ููุงูุง
ูููููุชููู ุจูุงูุทููุฑููู ููุจูุงูุชููุงุฏู
24. You would have heard if you called out alive
But there is no life to the one you call
ูขูค. ููููุฏ ุฃูุณู
ูุนุชู ููู ูุงุฏููุชู ุญูููุง
ูููููู ูุง ุญููุงุฉู ููู
ูู ุชููุงุฏู