Feedback

Ruins of an abode which lamentations have made desolate,

ุฃุฃุทู„ุงู„ ุฏุงุฑ ุจุงู„ู†ูŠุงุน ูุญู…ุช

1. Ruins of an abode which lamentations have made desolate,
I asked of them, but when they were foreign they were dumb.

ูก. ุฃูŽุฃูŽุทู„ุงู„ูŽ ุฏุงุฑู ุจุงู„ู†ููŠุงุนู ููŽุญูู…ู‘ูŽุชู
ุณูŽุฃูŽู„ุชู ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุณุชูŽุนุฌูŽู…ูŽุช ุซูู…ู‘ูŽ ุตูู…ุชู

2. I wondered, for when disaster was hard upon them
The mourners had become many, yet they were mute.

ูข. ุนูŽุฌูุจุชู ู„ูุฃูŽู†ู‘ ุงู„ู†ูŽุงุฆูุญุงุชู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูŽุช
ู…ูุตููŠุจูŽุชูู‡ู ู‚ูŽู‡ุฑู‹ุง ููŽุนูŽู…ู‘ูŽุช ูˆูŽุฃูŽุตู…ูŽุชู

3. They would chant elegies if they heard a strain of music
And melodies of flutes, but they said not a word.

ูฃ. ู†ูŽุนูŽูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽุณู…ูŽุนู†ูŽ ุฃูŽุนู„ุงู…ูŽ ุตูู†ุฏูุฏู
ูˆูŽุฃูŽุนู„ุงู…ูŽ ุฑูŽุถูˆู‰ ู…ุง ูŠูŽู‚ูู„ู†ูŽ ุงูุฏุฑูŽู‡ูŽู…ู‘ูŽุชู

4. The blackened earth shone white,
And the white earth was dyed black.

ูค. ูˆูŽู„ูู„ุฃูŽุฑุถู ุฃูŽู…ู‘ุง ุณููˆุฏูู‡ุง ููŽุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽุช
ุจูŽูŠุงุถู‹ุง ูˆูŽุฃูŽู…ู‘ุง ุจููŠุถูู‡ุง ูุงูุฏู‡ูŽุฃูŽู…ู‘ูŽุชู

5. There grew for Abu Bakr an eloquent tongue
That it might speak of him with exactitude and embrace all.

ูฅ. ู†ูŽู…ูŽุช ู„ูุฃูŽุจูŠ ุจูŽูƒุฑู ู„ูุณุงู†ูŒ ุชูŽุชุงุจูŽุนูŽุช
ุจูุนุงุฑูููŽุฉู ู…ูู†ู‡ู ููŽุฎูŽุตู‘ูŽุช ูˆูŽุนูŽู…ู‘ูŽุชู

6. Like the son of Layla when the interiors of the litter are unveiled
From the terror that has made the stout-hearted tremble.

ูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงูุจู†ูŽ ู„ูŽูŠู„ู‰ ุญููŠู†ูŽ ูŠูŽุจุฏูˆ ููŽุชูŽู†ุฌูŽู„ูŠ
ุณูุฌููˆูู ุงู„ุฎูุจุงุกู ุนูŽู† ู…ูŽู‡ููŠุจู ู…ูุดูŽู…ู‘ูŽุชู

7. When a well-shaped product is dyed with an Arabic dye
Like the hue of paintโ€”an unopened rose.

ูง. ุฅูุฐุง ู…ุง ู„ูŽูˆูŽู‰ ุตูู†ุนูŒ ุจูู‡ู ุนูŽุฑูŽุจููŠู‘ูŽุฉู‹
ูƒูŽู„ูŽูˆู†ู ุงู„ุฏูู‡ุงู†ู ูˆูŽุฑุฏูŽุฉ ู„ูŽู… ุชูŽูƒูŽู…ู‘ูŽุชู

8. Slippered feet that do not change their sandals,
Soft, plaited, that leave no trace.

ูจ. ู…ูู‚ุงุฑูุจู ุฎูŽุทูˆู ู„ุง ูŠูุบูŽูŠู‘ูุฑู ู†ูŽุนู„ู‡ู
ุฑูŽู‡ูŠูู ุงู„ุดูŽุฑุงูƒู ุณูŽู‡ู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽุณูŽู…ู‘ูŽุชู

9. Cast away, it pleases not even the dogs with its smell,
But, set down in an assembly, it perfumes the general air.

ูฉ. ุฅูุฐุง ุทูุฑูุญูŽุช ู„ูŽู… ุชูŽุทู‘ูŽุจู ุงู„ูƒูŽู„ุจูŽ ุฑููŠุญูู‡ุง
ูˆูŽุฅูู† ูˆูุถูุนูŽุช ููŠ ู…ูŽุฌู„ูุณู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุดูู…ู‘ูŽุชู

10. He is the man who shows no grief for a misfortune
Nor joy on a day when the soul feels happy.

ูกู . ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุกู ู„ุง ูŠูุจุฏูŠ ุฃูŽุณู‰ ุนูŽู† ู…ูุตูŠุจูŽุฉู
ูˆูŽู„ุง ููŽุฑูŽุญู‹ุง ูŠูŽูˆู…ู‹ุง ุฅูŽุฐุง ุงู„ู†ูŽูุณู ุณูุฑู‘ูŽุชู

11. Few failings, observant of his oath,
And if failings come from him, excellent.

ูกูก. ู‚ูŽู„ููŠู„ู ุงู„ุฃูŽู„ุงูŠุง ุญูŽุงููุธูŒ ู„ููŠูŽู…ููŠู†ูู‡ู
ููŽุฅูู† ุณูŽุจูŽู‚ูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฃูŽู„ูŠู‘ูŽุฉู ุจุฑู‘ูŽุชู

12. Forbearing, generous, of great deliberation and calm,
Discerning when the rope of trial grows taut.

ูกูข. ุญูŽู„ููŠู…ูŒ ูƒูŽุฑูŠู…ูŒ ุฐููˆ ุฃูŽู†ุงุฉู ูˆูŽุฃูุฑุจูŽุฉู
ุจูŽุตููŠุฑูŒ ุฅูุฐุง ู…ุง ูƒูŽูู‘ูŽุฉู ุงู„ุญูŽุจู„ู ุฌูุฑู‘ูŽุชู

13. You rectified an unkempt situation which occurred between two disputants
Before they separated, and gathered it together.

ูกูฃ. ูˆูŽุดูŽุนุซุงุก ุฃูŽู…ุฑู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุฒูŽุช ุจูŽูŠู†ูŽ ุบุงู„ูุจู
ุชูŽู„ุงููŽูŠุชูŽู‡ุง ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงู„ุชูŽู†ุงุฆูŠ ููŽู„ูู…ู‘ูŽุชู

14. You healed it: the word did not injure its bone,
Had you been absent from it, it would have festered and rotted.

ูกูค. ูˆูŽุฃูŽุจุฑูŽุฃูŽุชูŽู‡ุง ู„ูŽู… ูŠูŽุฌุฑูŽุญู ุงู„ูƒูŽู„ู…ู ุนูŽุธู…ูŽู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุบูุจุชูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ุฑูุจู‘ูุนูŽุช ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูู…ู‘ูŽุชู

15. Gloomy cares for the pruning bird if it attempts
Harm against the wronged - you repelled it.

ูกูฅ. ุบูŽู…ููˆู…ูŒ ู„ูุทูŽูŠุฑู ุงู„ุฒูŽุงุฌูุฑููŠู‡ุง ุฃูุฑููŠุจูŽุฉูŒ
ุฅูุฐุง ุญูŽุงูˆูŽู„ูŽุช ุถูุฑู‘ู‹ุง ู„ูุฐููŠ ุงู„ุถูุบู†ู ุถูŽุฑู‘ูŽุชู

16. Those in need come back from him when there appears
Nothing to hope for but fine raiment.

ูกูฆ. ูŠูŽุคููˆุจู ุฃููˆู„ููˆ ุงู„ุญุงุฌุงุชู ู…ูู†ู‡ู ุฅูุฐุง ุจูŽุฏุง
ุฅู„ู‰ ุทูŽูŠุจู ุงู„ุฃูŽุซูˆุงุจู ุบูŽูŠุฑู ู…ูุคู…ู‘ูŽุชู

17. The roaming camels feel at home with him
Instead of those who have been sent far away.

ูกูง. ุชูŽุฃูŽุฑู‘ูŽุถู ุฃูŽุฎูุงูู ุงู„ู…ูู†ุงุฎูŽุฉู ู…ูู†ู‡ูู…ู
ู…ูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุชูŠ ู‚ูŽุฏ ุจูุนู‘ูุฏูŽุช ูุฅูุฒู„ุฃูŽู…ุชู

18. So I shall not, as long as I live, forget
Bones, nor one who has been reduced to bones.

ูกูจ. ููŽู„ูŽุณุชู ุทููˆุงู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ู…ุง ุนูุดุชู ู†ุงุณูŠู‹ุง
ุนุธุงู…ู‹ุง ูˆูŽู„ุง ู‡ูŽุงู…ู‹ุง ู„ูŽู‡ู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฑูŽู…ุชู

19. Between Babylon and Hathb there blew because of him
Winds that carried fragrance and wafted perfumes.

ูกูฉ. ุฌูŽุฑู‰ ุจูŽูŠู†ูŽ ุจุงุจูู„ูŠูˆู†ูŽ ูˆุงู„ู‡ูŽุถุจู ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ุฑููŠุงุญูŒ ุฃูŽุณูŽูู‘ูŽุช ุจุงู„ู†ูŽู‚ุง ูˆูŽุฃูŽุดูŽู…ู‘ูŽุชู

20. The valleys and the winds sent in his wake
A successor lofty of ascent when the tomb gathered itself together.

ูขู . ุณูŽู‚ูŽุชู‡ุง ุงู„ุบูŽูˆุงุฏููŠ ูˆูŽุงู„ุฑู‘ูŽูˆุงุฆูุญู ุฎูู„ููŽุฉู‹
ุชูŽุฏูŽู„ู‘ููŠู†ูŽ ุนูู„ูˆู‹ุง ูˆุงู„ุถูŽุฑูŠุญูŽุฉูŽ ู„ูŽู…ู‘ูŽุชู