Feedback

My heart is a door to knowing God

قلبي لعلم الإله باب

1. My heart is a door to knowing God
With no veil before Him

١. قلبي لعلم الإله بابُ
وماله دونه حجابُ

2. All our states converse
And all our perceptions address Him

٢. وكل أحوالنا تناجي
وكل إداراكنا خطاب

3. All our spirits dwell
And all our bodies decay

٣. وكل أرواحنا عمار
وكل أجسامنا خراب

4. All our minds are cups
And all our senses drink

٤. وكل معقولنا كؤوس
وكل محسوسنا شراب

5. All our enemies question us
And all our loved ones answer

٥. وكل أعدائنا سؤال
وكل أحبابنا جواب

6. Every moment brings us nearer
And every instant closer

٦. وكل وقت لنا دنو
وكل حين لنا اقتراب

7. Everything relates to us
Through what we know of its source

٧. وكل شيء له إلينا
من حيث معروفنا انتساب

8. Every word a messenger
And every meaning a scripture

٨. وكل لفظ لنا رسول
وكل معنى لنا كتاب

9. Our spirit a sword for truth
Concealed in the scabbard of our body

٩. وروحنا للسوى حسام
يخفيه من جسمنا قراب

10. Seeing the True One clearly in us
Leaving no room for doubt

١٠. ورؤية الحق جل فينا
وليس فيها لنا ارتياب

11. The sun in the sky possessing light
Though clouds may shroud her face

١١. والشمس في الأفق ذات نور
وإن بدا دونها السحاب

12. We are the speech of our Lord
His words of chastisement

١٢. ونحن من ربنا كلام
لنا وألفاظه العذاب

13. We are a people guided
By the tambour and flute

١٣. ونحن قوم إذا أردنا
أرشدنا الدف والرباب

14. We are the spirit of all
While water and dust vanish

١٤. ونحن روح الجميع صرنا
وذهب الماء والتراب

15. We are the Real and the created
We are the bow and the arrow

١٥. ونحن حق ونحن خلق
ونحن قوس ونحن قاب

16. Sulayma has unveiled her face
Casting off cloak and veil

١٦. وكشفت وجهها سليمى
وانهتك الستر والنقاب

17. The wine of existence intoxicates us
We are the bubbles on its top

١٧. وراق خمر الوجود منها
ونحن من فوقه حباب

18. In short, all is mirage
Except the God of all

١٨. وحاصل الأمر كل شيء
غير إله الورى سراب