Feedback

O Hassan whose appearance I fell in love with in Salma's abode

يا حسن مطلع من أهوى بذي سلم

1. O Hassan whose appearance I fell in love with in Salma's abode
With the eloquence of yearning in its beginning is amazing

١. يا حسن مطلع من أهوى بذي سلم
براعة الشوق في استهلالها المي

2. A heart that is composed of its fragments and indeed
Patience commanded it the day of separation to nothingness

٢. قلب تركب من اوصابه ولقد
أوصى به الصبر يوم البين للعدم

3. And blame did not exceed fabricated consolation upon
A people with whom life itself died except the day between them

٣. وما تعدى بتلفيق السلو على
قوم بهم مات عدا يوم بينهم

4. My body is now the spiritual from anxiety
And my thoughts have become from worries and from illness

٤. جسمي هو المعنوي الآن من كمد
وخاطري صار من همّ ومن سقم

5. Pour trouble that is moistened by the day of intention and pour
A tear that memory trails with a downpour of blood

٥. صب يطرفه يوم النوى وصب
دمع تذيله الذكرى بهطل دم

6. O heart, worry and forget about consolation so perhaps
What comes later becomes crushing vengeance

٦. يا قلب هم وعن السلوان مه فعسى
يصير لاحق وجدي ساحق النقم

7. News of my tormentors falsified
And each of them, about distortion, all mouths

٧. أخبار أحبار عذالي مصحفة
وكل منهم عن التحريف كل فم

8. I unleashed upon them the tongue of blame so they departed
And my words remained and truthfulness from my integrity strayed

٨. أطلقت فيهم لسان الذم فانطلقوا
وظل لفظي وضل الصدق من كملي

9. If fortune is complete for me I will not hear their blame
O my good fortune, ignore my torment in deafness

٩. ان تم لي السعد لم أسمع ملامتهم
يا سعداني عن العذال في صمم

10. I satirized the tormentors extravagantly so they were not
Upset and that is his nature - with disgrace he threw

١٠. هجوت في معرض المدح العذول فلم
يغتظ وذا طبعه ان بالهوان رمى

11. Woe to the lover! How much the estranged ones returned to him
Out of inability upon the chest from the intensity of passion how much

١١. ويح المتيم كم رد البعادله
عجزا على الصدر من فرط الغرام كم

12. O you who blame me, you are excused for blaming me
I sought refuge from your barren traits

١٢. يا عاذلي أنت معذور بلومك لي
اني تنزهت عن أوصافك العقم

13. Blame me with what resembles my praise of you to confirm
That you have no chastity other than deception and accusation

١٣. ذمي بمشبه مدحي فيك أكد
ان لا تقى لك غير الغش والتهم

14. How much of this mockery! I wish you with what
You say you will find me from the world of nonexistence

١٤. كم ذا التهكم لا أسلو عساك بما
تقول توجدني من عالم العدم

15. I understood the interpretation of what you reveal bashfully
And you are the wisest person of all people

١٥. فهمت تفسير ما تبدى موارية
وأنت عقلا أجل الناس كلهم

16. The eloquence of opposite by opposite in my torment
O you who torment me, so let go of changing words

١٦. عكس البليغ بليغ العكس في عذلي
يا عاذلي فدع التبديل في الكلم

17. If my heart’s love on fire burnt
The garb of consolation so my passion is firmly rooted

١٧. ان استعارة قلبي في الهوى حرقت
ثوب السلو فعشقي ثابت القدم

18. And neither wearing out nor publicizing my patience or my fervor
And carrying and keeping the estrangement and the blame

١٨. واللف والنشر في صبري وفي شغفي
والحمل والحفظ للهجران والذمم

19. My patience manifested and it may be weakened by its resident
Lost in the darkness thus using the moons in the darkness

١٩. بان اصطباري وقد يثنيه ساكنه
تيها فيستخدم الاقمار في الظلم

20. And the separation overwhelmed my internal organs and indeed
I lost my patience with it from the intensity of the pain

٢٠. والبين تسهيمه في مهجتي ولقد
فقدت صبري به من شدة الالم

21. O you who blame me for my sins what attributed me with my blood
You have rewarded me so include my ancient heart and my mouth

٢١. يا مقتني ذممي ما نعتني بدمي
جزيتني فظمي قلبي السني وفمي

22. I deprived my sleep and my eyes with tears I exhausted
So the eyelids equally distributed between stinginess and generosity

٢٢. منعت نومي وعيني بالدموع سخت
فطابق الجفن بين البخل والكرم

23. With a breeze the longing one sufficed which he
Sliced from near your land, here, and he was content with its scent

٢٣. بنسمة قنع المشتاق ينشقها
من نحو أرضك وهنا واكتفى بشم

24. And the sanctity of love prevents me from your love, enriched
And the sanctity of love is enough for me from you in designation

٢٤. وحرمة الود مالي عن هواك غني
وحرمة الود حسبي منك في مسمى

25. I deposited in my heart the feathers of passion and indeed
I blended a tear that flowed from the tear duct with blood

٢٥. أودعت قلبي تباريح الغرام وقد
مزجت دمعا جرى من مقلة بدم

26. And my carcass, worries made it abstruse
Oh, if only one of them was in the realm of nonexistence

٢٦. وجثتي أبهمتها صبوة عظمت
يا ليت أحداهما في حيز العدم

27. The one who ignored the love of the most knowledgeable of it
Is it haste from God that blessed me with companionship

٢٧. ذا من تجاهل حب جل عارفه
أم عجل الله لي حظى من الضرم

28. Wherever I turn I see a specter facing me
How much this pains me that I am in pain because of you

٢٨. حيث التفاتي أرى طيفا يواجهني
كم ذا أعانيك اني منك في ألم

29. Rarities of longing the day of separation, my tear's tongue authored it and my mouth's tongue did not speak
To whom shall I blame, o self, and woe to you! What

٢٩. نوادر الشوق يوم البين أوردها
لسان دمعي ولم ينطق لسان فمي

30. Use is perseverance, this is the day of separation between them
The flowing of tears manifested, so it became

٣٠. لمن أعاتب ياذا النفس ويحك ما
أجدى التجلد هذا يوم بينهم

31. Oh separation, a knot of misery in the best of their love
My heart is the messenger in legislating the religion of love to those

٣١. در الدموع بدا تسميطه فغدا
يا لبين عقد ردى في جيد حبهم

32. Whose intention the soul revealed during their abandonment
And patience is nonexistent and the heart is in pain

٣٢. تشريع دين الهوى قلبي الرسول به
لمن براه النوى أيام هجرهم

33. And the birds did not perfect with harmony in blessing
Surrendering my heart to them, if they operate with it

٣٣. والصبر في عدم والقلب في ألم
والطير لم يتم بالسجع في النعم

34. They would be generous to my weakness with their connection
The head of the tormentor, the hand of disconnection - how much they clashed

٣٤. تسليم قلبي لهم لو يعملون به
اذا لجادوا على ضعفي بوصلهم

35. Foolishly when it intended seriousness with speech
I weave blame, wow your cheek, untie extend stare continue shed blood

٣٥. رأس العذول يد الاعراض كم صقعت
هزلا اذا ما أراد الجد بالكلم

36. I confirm my praise with resemblance of blame, I do not see
Anything but chastity and anything but keeping promises

٣٦. أنسج ملامك فوف وش سل اعن
كرر ترنم أعدا بسط أطل أدم

37. My patience has vanished and they did not restore it and indeed
I was blessed with their love but with their abandonment

٣٧. أكدت مدحي بشبه الذم لست أرى
الا العفاف والا الحفظ للذمم

38. And my state in sending aloofness has become an example
Among people - there is no pain for the wound of the dead

٣٨. صبري اضمحل ولم يستدركوه وقد
حظيت في حبهم لكن بهجرهم

39. I loved until we harvested them and their coldness
So I do not differ what they want

٣٩. وصار حالي بارسال الجفا مثلا
في الناس ليس لجرح الميت من ألم

40. So does my heart contradict, o my heart, the covenants yes
If I perish and the soul drinks unto nonexistence

٤٠. أحب حتى نجنيهم وجفوتهم
فلا أغاير شياص مرادهم

41. The soldiers of love, when patience witnessed them
It regarded my equal with the war of separation that did not stand

٤١. فهل تناقض يا قلبي العهود نعم
اذا فنيت وسقت الروح للعدم

42. I said release the heart, they said how much we retreated
From it so I said be gentle, they said so do not accuse

٤٢. عساكر الحب لما الصبر شاهدها
راعت نظيري بحرب البين لم يقم

43. And my patience passed and my state is to perish, anguish
From between them, they poured on it for their vengeance

٤٣. قلت اطلقوا القلب قالوا كم تراجعنا
عنه فقلت ارفقوا قالوا فلاتهم

44. And the words of whoever has no purpose in love necessitating
That I consoled yes from love other than theirs

٤٤. ومر صبري وحالي للهلاك أسى
من بينهم رشحوه في انتقامهم

45. Whoever does not find in inclusive speech a moral lesson
Then there is no benefit in singular speech for him

٤٥. وقول من لا منى في الحب موجبه
اني سلوت نعم عن حب غيرهم

46. Leave the blame from my heart because within it
Are steps I fear regarding which is the reward of blood

٤٦. من لم يجد بكلام جامع عظة
فليس بنفع فيه مفرد الكلم

47. I face death from my longing to it and indeed
My life has turned and consolation is not of my traits

٤٧. دع الملامة عن قلبي فان به
مدارجا أهيف فيها أجر أدم

48. It has the treasuries of my secrets which I direct
And it is my trial and the highest of my aspirations

٤٨. أقابل الموت من شوقي اليه وقد
ولت حياتي وما السلوان من شيمي

49. When we passed by the eyelids of the most creative of them
The arrows of love struck deeply and made me suffer

٤٩. له ذخائر اسراري أوجهها
وهو اختباري وأعلى مبتغى هممي

50. The lover would have melted were it not for the beauty of his loyalty
In praising the best of creations, the master of nations

٥٠. لمارنا بجفون جل مبدعها
رمى سهام منون آموا وألمى

51. Mohammed the chosen, the selected, expeller
Of traits, Taha son of Abdullah the generous

٥١. ذاب المتيم لولا حسن مخلصه
بمدح خير البرايا سيد الامم

52. They compared his signs to the sun so they differed
Rising dawns and the sun disappears in the darkness

٥٢. محمد المصطفى المختار مطرد
الاوصاف طه بن عبد الله ذي الكرم

53. Prides I forgot protected and consciousness
Influences you produced intensity of infallibility

٥٣. بالشمس ان شبهوا آياته افترقت
تنمو شروقا وتخفى الشمس في الظلم

54. And he is the intercessor and for the soul the intercessor and in merit
The intercessor - for him the repetition of blessing

٥٤. مفاخر ناسيتها محفة وتقى
مآثر أنتجنها شدة العصم

55. His signs shone the religion of guidance and erased
The polytheists' worship of fire and idols

٥٥. وهو الشفيع وللروح الشفيع وفي الفضل
الشفيع له الترديد في النعم

56. And determination and care and benevolence are his traits
And collecting for truth and fulfilling promises

٥٦. آياته وشعت دين الهدى ومحت
عبادة الباطلين النار والصنم

57. His words laid out are evidence of his mission
And he split but for the fulfiller of certainty, understanding

٥٧. والعزم والحزم والاحسان شيمته
والجمع للحق والايفاء بالذمم

58. About the prophets, his superiority does not hide
In merit and his perfection among their whole group

٥٨. سطيح ما قاله عنوان بعثته
وشق لكن لدى وافى الجحا فهم

59. The innuendo in words is a miracle
Of vast skill, cowardice of the dog from generosity

٥٩. على النبيين لاتخفى زيادته
فضلا وتكميله من بين جمعهم

60. And no reconsidering what he intends yes
He has reconsidering and what is between the enemies lies

٦٠. محض الكناية في الاقوال معجزة
رحب النجاد جبان الكلب من كرم

61. And no reconsidering what he intends yes
He has reconsidering and what is between the enemies lies

٦١. ولا رجوع له عما يروم نعم
له رجوع وما بين العداة كمى

62. Who resembles him who emulates him
And God created him in the best traits

٦٢. ولا رجوع له عما يروم نعم
له رجوع وما بين العداة كمى

63. If not for him how much human would have proclaimed
With the doctrine of the words of infidels blind

٦٣. من ذا يشابهه من ذا يماثله
والله أبدعه في أحسن الشيم

64. He takes the horses on the day of calamity so he surpasses
The enemy the preceding of sword to sharpness

٦٤. لولاه كم بشر عما يحاوله
بمذهب من كلام الكافرين عمى

65. And he gathered harmonious description and different
To messengers, paths, and this most mighty

٦٥. يستطرد الصافنات الجرد يوم وغى
فيسبق القرم سبق السيف للغمم

66. He has protection from enemies without fear
Sheer bestowal he hopes and does not tire

٦٦. وجمع مؤتلف وصفا ومختلف
للرسل طرا وهذا زئد العظم

67. His morals refined with cultivation have been described
And he is the one who came with cultivation for the orphan

٦٧. له احتراس من الاعدا بلا رهب
محض النوال يلامن ولا سأم

68. Laying out what he said is proof of his mission
And he split but for the fulfiller at real certainty, understanding

٦٨. اخلاقه الغر بالتهذيب قد وصفت
وهو الذي جاء بالتأديب في اليتم

69. For him is the wisdom of forbearance in our consciences
Annoying it if we read and the pen

٦٩. تشبيه شيتين بالشيتين ملته
محت دجا الشرك محو النور للظلم

70. And the collection became with division his trait
In that delegation and that with the sheep and the sheep

٧٠. وهو الحبيب الذي يوم الحساب غدا
ولا اعتراض ينجينا من الضرم

71. His traits do not enumerate confinement
Like justice, patience, favors, and infallibility

٧١. تعلمت راحتاه عند كرته
حذف العدا لفم الصمصامة الخذم

72. Yes for us God guided blessings before him yes
But through him the perfecting to complete blessings

٧٢. وماتت القوم توهيما وقد سمعوا
به فصاروا من الاحياء في رجم

73. And whoever his choice the day of judgement tomorrow
With sins, he will save him from harm

٧٣. حاوى الشرائع بل ضرغام أولها
في الحرب يوم اشتقاق الغدغم الخصم

74. I repeat my praise in the most high, son
Of the most high, son of the most high

٧٤. والحزم كالسيف في جمع العداة ردى
والعزم كالسيف في التقريق للقمم

75. Whoever's words became harmonious with my words
Even the meanings obeyed me without tiredness

٧٥. باتت أعاديه حتى لا اتساع لهم
في الارض بل سقطوا في قبضة العدم

76. If I said like the full moon in comparing his emergence
I saw his glory so I asked to be excused from my inability

٧٦. وان يروا آية لا يؤمنون بها
لهم بذاك اقتباس من أصولهم

77. My thought and its embroidering for praise is smiling
In a smiling face, in a smiling face

٧٧. ان الجمادات خير من ذوي خطر
في قصة الجذع تلميح بجهلهم

78. And praise is its jewel that my lacking hides
With truth its return reveals the bird of my mouth

٧٨. أوحى له الله ما أوحى وزاد فكم
أبدت اشارته للبدر من حكم

79. Its words with their meanings have harmonized
Like a necklace of pearls upon necks, organized

٧٩. له سيجية حلم في خواطرنا
تنكيتها ان قرأنا والقلم

80. Meaning with collecting it the antecedent attached
Enclosing meanings and the essence of the world of soul

٨٠. والجمع صار مع التقسيم شيمته
في الوفد ذاك وذا في الشاء والغنم

81. He equaled the humans in descriptions of their creation
And surpassed them in supreme merit and infallibility

٨١. جات مزاياه عن مدحي فصرت اذا
رمت الغلو أراها عنه في شعم

82. His generosity with agreed praise married it
To Aisha in creation and miserliness to nonexistence

٨٢. لا تقى شيء من الاكرام عادته
ولا بايجابه للخير في سأم

83. Shepherd of moths so the clothing of fear and their stinginess
And positivity did not touch them the day of commotion, how little!

٨٣. حسن بمنطقه والثغر ذو نسق
والطيب نكهته والكف كالديم

84. I did not exclude a support for myself from the humans
Except the prophet’s progeny, the messenger of God the Almighty

٨٤. ماجت بحور نضار في أنامله
فكاد يغرق راجيه من الكرم

85. If I was narrow of circumstance one day so my skin peeled off
I partnered in it my praise so my pain disappeared

٨٥. بالامس واليوم ترتيب المديح وفي
غدو ما بعده يشدو بذاك فمي

86. In describing him the beautiful harmonious word is attached to pleasant composition so how does the mind not worry
His family the guiding leaders from the creation of

٨٦. صفاته الغرلا تعديد يحصرها
كالعدل والحلم والافضال والعصم

87. The unique glories of glory in the brevity of their honesty
The meaning of consciousness with the meaning of merit is attached

٨٧. نعم لنا الله أهدى قبله نعما
لكن به حل لتتميم للنعم

88. To them and my praise and my love o harmonious
When I heard of them they prolonged I embarked to

٨٨. ومن تخيره يوم الحساب غدا
مع الجرائم نجاه من الضرم

89. A summarized praise taking advantage
They are the metaphor to the house of heavens and they

٨٩. مدحي أكرره في العالي الهمم ابن
العالي الهمم ابن العالي الهمم

90. Are death of misguidance and revival of guidance the generality
What pearling does the darkness blow with its breeze

٩٠. من صار لفظي بلفظي فيه مؤتلفا
حتى المعاني اطاعتني بلا سأم

91. With the soft breeze o wise one from their traits
I prolonged appending my praise to them and took

٩١. ان قلت كالبدر في تشبيه طلعته
رأيته جل فاستعفيت من كملي

92. A reward and from praising the noble there did not gather
And all of God's sanctities whoever magnified them

٩٢. فكري وتطريزه للمدح مبتسم
في وجه مبتسم في وجه مبتسم

93. It is better so inten the intentions and fasten
Praise be to God honor of the day Lord of consciousness

٩٣. والمدح ترصيعه يخفيه غير كمي
بالصدح ترجيعه يبديه طير فمي

94. In the worlds for him gesturing their praise
And love of the masters subsequent to him

٩٤. الفاظه بمعانيها قد ائتلفت
كعقد در على اللبات منتظم

95. Who secured his religion fortifying their honor
Frowns of blades with the enemies when gathered

٩٥. معنى بجزيه الكى ملتحق
حصر المعاني وذات عالم النسم

96. And for the sword with them correcting blamed
For them shone the religion’s suns radiating

٩٦. ساوى البرية في أوصاف خلقتهم
وفاقهم في العلا والفضل والعصم

97. So they penetrated toward it absolute penetration of defeated
The people of decapitation and loyal to promises

٩٧. هباته باتفاق المدح زوجته
في الخلق عائشة والبخل في عدم

98. Killers of enemies in every crowdedness
Their swords under clouds of fighting flashing

٩٨. راع الكماة فثوب الخوف وشحهم
ولم يلح منهم يوم الهياج كمي

99. They rained a rain from resolutions harmonious
How they split with the swords torsos

٩٩. لكل قوم ترى فيه مشاكلة
فان يجور وايجر فعل كفعلهم

100. Where the enemy with them flesh upon flesh
How much dealings the brave with which they sold

١٠٠. دخوله البيت بالتقسيم جزأه
لله والنفس والاهلين والرحم

101. Interpreting what they composed on the day of war with them
In their praise, my reasoning is beautiful because for it

١٠١. من رام في مدحه يبدي مبالغة
عليه في الدهر ضاقت ساحة الكلم

102. Is a sweetness I did not make its taste sweet with my mouth
They explained to the enemy the meaning of misery frightened

١٠٢. معنى الكمال بوزن العقل مؤتلف
فيه وفرط التقى بالجود والكرم

103. With swords and Indian swords they snatched
The enemies’ zeal shared when warring them

١٠٣. وحلمه المحض في الدارين راع به
أولى العناد افتنانا في دمارهم

104. They won and they followed the prophet’s guidance as my beautiful
Following of them, winning from harm

١٠٤. من البرية ما استثنيت لي سندا
الاجناب رسول الله ذي العظم

105. My master, O messenger of God, O my support
Hardships have converged upon my illness

١٠٥. ان ضاق بي الحال يوما فانتفى جلدي
زاوجت فيه مديحي فانتفى ألمي

106. And hope of all purpose has been stripped from me
Except from you and confidence in your generosity

١٠٦. في وصفه ائتلف اللفظ المنيف مع الوزن
اللطيف فكيف العقل لم يهم

107. O you who when the complaint of your presence
Someone needing hastened, protectiveness of pride warmed

١٠٧. وآله القادة الهادون من نظمت
فرائد المجد في تقصار صدحهم

108. And we called upon him for inspiration if
The matter, its details, all from it my mouth is silent

١٠٨. معنى التقى مع معنى الفضل مؤتلف
فيهم ومدحي وحبي أي ملتئم

109. With your praise our values rose in nobility
And praise I choreographed bringer of glory

١٠٩. لما سمعت بهم طالوا نهضت الى
ايجاز مستبرك بالمدح مغتنم

110. And I cannot spawn his birth, I cannot confine it
Even if I made all of me the location of speech

١١٠. هم المجاز الى دار الجنان وهم
موت الضلال واحياء الهدى العمم

111. My life resembling edges so if I throw
I throw trying and if I hope so to nonexistence

١١١. ما الدوح تنفث بالتقريع نفحته
مع النسيم يا ذكي من صفاتهم

112. Necessity of what the glory requires from my trait
And nature does not necessitate the vile price

١١٢. اطلت تذييل مدحي واغتنمت به
أجرا ومن مدح الاشراف لم يضم

113. What harm if this world forever has its kindness fail
What harm if its days reward my life

١١٣. وكل من حرمات الله عظمها
خير له فاعقد النيات تمثم

114. You have eloquence that suffices people from seeking
Knowledge for you are the wisest of all people

١١٤. الحمد لله عز اليوم رب تقى
في العالمين له تلويح مدحهم

115. I hope for visitation before death and in
Eloquence my praise better composed

١١٥. وحبة السادة المستتبعين له
من حصنوا دينه تحصين عرضهم

116. Maybe from a glance my luck allows me
One day so I delight with it in that sanctuary

١١٦. عوابس النصل بالاعدا اذا اجتمعوا
وللسنا عندهم تصحيح مغترم

117. O Lord hurry with the intercession of the chosen one to relieve me
And make easy the matter and save me from sorrows

١١٧. لهم تبدت شموس الدين ساطعة
فاوغلوا نحوه ايغال منهزم

118. I extended the palm of hope praying pleading
And I still stand firm my lifetime upon my feet

١١٨. أهل الجلادة والموفون بالذمم
مصرعون العدا في كل مزدحم

119. Abdul Ghani the darkness has erased its ink
The stars testify in composing this speech

١١٩. سيوفهم تحت غيم النقع بارقة
جادت بغيث من الهامات منسجم

120. So grant for him from You forgiveness he gains from it
And good conclusion and finds from You blessings

١٢٠. كم شطروا بالقنا يوم الوغى بدنا
حيث العدا بهم لحم على وضم

١٢١. من كل ذي طاعة لله يتبعها
عصيان نفس بما تهواه لم تلم

١٢٢. لهم سلامة مدح لا اختراع به
لانه شائع في العرب والعجم

١٢٣. همو اليوم الوغى بل أضربوا عظما
عن العدا بل نسوا كرات كل كمى

١٢٤. بحردوا من حبيك الزغف في لجج
أزد الشرى من قنا الخطى في أجم

١٢٥. سمر الرماح به والبيض قد ألفت
سودا الوقائع حتى دبجت بدم

١٢٦. كم صفقة ريحت باعوا الكماة بها
تحل ما ألغزوه يوم حر بهم

١٢٧. بمدحهم حسن تعليلي لأن له
حلاوة ما أحيلى طعمها بفمي

١٢٨. قد فسروا للعدا معنى الردى رهبا
بالسمهرية والصمصامة الخذم

١٢٩. وأغمدوا البيض في حشو الدروع وغي
وأردفوها مكان السمع والصمم

١٣٠. حظى المعمى رأي فضلا فاطمعه
حتى تلاحى وقد طال المدى بهم

١٣١. وما سلكت بتعريض المديح لهم
سبل القشدق والاعجاب بالكلم

١٣٢. من العدا طهروا الدنيا لتورية
والبيض صلت على الهامات والقمم

١٣٣. وبالقنا أوضحوا معنى النجاح لنا
لما أبادوا من الاعداء كل كمى

١٣٤. وبالسيوف سيوف الهند قد خطفوا
هام الكماة اشتراكا يوم حربهم

١٣٥. فازوا وقد تبعوا هدى النبي كما
حسن اتباعي لهم فوز من الضرم

١٣٦. يا سيدي يا رسول الله يا سندي
لقد تواردت البلوى على سقمي

١٣٧. وقد سلبت رجا ايجاب كل منى
عمن سواك وثوقا منك بالكرم

١٣٨. يا من اذا ادمج الشكوى لحضرته
ذو حاجة أعجلتها حمية الشمم

١٣٩. ومن دعوناه للجلى اذا طرقت
والامر تفصيله قد كل عنه فمى

١٤٠. بمدحك ارتفعت اقدارنا شرفا
والمدح قد أرخوه جالب العظم

١٤١. وليس توليده أسطيع أحصره
ولو جعلت جميعي موضع الكلم

١٤٢. عمري تشابه أطرافا فان أرم
أرم محاولا وان أرجو فللعدم

١٤٣. لزوم ما يقتضيه المجد عن شيمي
والطبع لا يلزم المسترخص القيم

١٤٤. ما ضر ذا الدهر لو أبدا تعطفه
ما ضر ايامه لو أجزات قسمي

١٤٥. براعة لك تغنى الناس عن طلب
علما بانك أذكى الناس كلهم

١٤٦. أرجو الزيارة من قبل الممات وفي
حسن البيان مديحي خير منتظم

١٤٧. لعل من لمحة حظي يمكنني
يوما فأهنا بها في ذلك الحرم

١٤٨. يا رب عجل بجاه المصطفى فرجي
وسهل الامر وانقذني من الغمم

١٤٩. بسطت كف الرجا أدعوك مبتهلا
ولم أزل ثابتا دهري على قدمي

١٥٠. عبد الغني لقد أفنى الدجى مهرا
يستشهد النجم في تنميق ذي الكلم

١٥١. فهب له منك عفوا يستفيد به
حسن الختام ويحظى منك بالنعم