Feedback

Some ignorant fools blaspheme and rail

قد قال من قال من جهل وإغواء

1. Some ignorant fools blaspheme and rail
Against the just decrees that can’t but prevail,

١. قد قال مَنْ قال مِن جهل وإغواءِ
عن حكم تكليف ربي عبده الثائي

2. Crying “What can a helpless slave avail?”
Vain cavilers avaunt! The Lord’s will must prevail.

٢. ما حيلة العبد والأقدار جارية
عليه في كل حال أيها الرائي

3. They cast a man all bound into the sea,
And shout “From getting wet, good sir, flee!”

٣. ألقاه في البحر مكتوفا وقال له
إياك إياك أن تبتل بالماء

4. Then one of our persuasion makes reply
In verse, with graceful ease and mastery:

٤. حتى عليه فتى من أهل ملتنا
قد قال في رده نظماً بإنشاء

5. “If God’s compassion kept him dry all through,
What matters drowning or a wrapping new?

٥. إن حفَّه اللطف لم يمسسه من بللٍ
وما عليه بتكتيفٍ وإلقاء

6. And if the Lord had destined him to sink,
He’d drown ashore just as if tossed lake in.”

٦. وإن يكن قدَّر المولى له غرقاً
فهو الغريق وإن أُلقِي بصحراء

7. That is, if blestness is foreseen for one,
He will be blest, no matter what is done.

٧. يَعني إذا كان في علم الإله له
سعادةٌ عُلمت من غير إشقاء

8. If doom’s forewrit, the wretch will guilty be,
Though proof know naught. So say they, so say we.

٨. فهْو السعيد وإن كانت شقاوته
في العلم فهو شقيٌّ هكذا جائي

9. Eternal knowledge follows in time’s wake
What’s known eternally. So spokesmen spake

٩. والعلم يتبع للمعلوم من أزل
مقالة الحق للقوم الأخصّاء

10. Of old and that same doctrine do avow;
And God’s intent and prescience also bow

١٠. كذا الإرادة والتقدير يتبع ما
في العلم من غير تأخير وإبطاء

11. To what’s foreknown, nor does precede the same
By so much as a twinkling. ‘Tis no shame

١١. فالله قدر ما في العلم كاشفه
بما بإيجاده سمّى بأشياء

12. Nor fault, but order fixed and wisdom high.
By terms and names He signifies thereby

١٢. وإنما هي آثار ملازمة
أيدي صفات من المولى وأسماء

13. Effects inherent in His attributes
Which He as King Eternal institutes.

١٣. إذ لا مضل بلا إضلاله أحداً
ولا يسمى بهادٍ دون إهداء

14. None leads astray unless He does permit,
Nor rightly guides unless He grace to it.

١٤. ولا معز بلا شخص يعززه
ولا مذل بلا قوم أذلّاء

15. None abases save whom God submission calls,
None gives men glory but by God it falls.

١٥. وهكذا سائر الأسماء منه لها
قوابل كظلالات وأفياء

16. So of His names: held in dependence all
Are counterparts as shadows are to all

١٦. قديمة وهي معلوماته أزلاً
معدومة العين في محق وإفناء

17. Tall forms. Eternally they were but known,
Not being found save in the gulf overthrown.

١٧. والله سمِّيَ علام الغيوب بها
ترتبت هكذا ترتيب إنهاء

18. God in foreknowledge kenned and so was named
The Knower of secrets. Thus arranged, famed

١٨. وهي التي كشف العلم القديم بها
من قبل إيجادها فافطن لأنبائي

19. Are causes with effects made manifest,
As perfectly decreed. Awake, attest!

١٩. حتى أراد لها قدماً فقدرها
طبق الذي هي فيه ضمن أجزاء

20. And when God did purpose to present
To time's appearing that which He forekent,

٢٠. فلم يقدر سوى ما العلم حققَّه
ولا أراد سواه دون أخطاء

21. He made His status as He did elect
Within the order future to effect,

٢١. وقل على كل شيء حكم قدرته
لكن بمعلومه خُصّت بإبداء

22. Doing nor willing what His wisdom barred,
But that which had been perfectly prepared

٢٢. ولم يكن عبثاً تكليفه أبداً
والكتب حق مع الرسل الأدلاء

23. By knowledge aforetime, by equity
And justice measureless in decree;

٢٣. والأمر والنهي من رب العباد على
عباده لا لسراء وضراء

24. Not like some blind tyrant's wild caprice,
But weighèd in the scales of edifice

٢٤. ولا لأجل امتثال الأمر أوغرض
له تعالى ولا منع وإعطاء

25. Where knowledge true and righteous balance hang.
His books and prophets in accord harangue

٢٥. وإنما هو تمييز الخبيث هنا
من طيبٍ ومراضٍ من أصحاء

26. That He did not mere potsherds make to err,
But choices free however fates defer.

٢٦. وفي القيامة عدل الله يظهره
والفضل أيضاً لأقوام أعزاء

27. “The slave perforce fulfills God's firm decree”
Some mutter, blindly drifting from the quay

٢٧. فليس من شرعنا جبر ولا قدر
وإنه فعل مختار بإمضاء

28. Of truth. Man's precious birthright they gainsay
Who parrot “Inevitable sway!”

٢٨. وقولُ من قال والأقدارُ جاريةٌ
ما حيلة العبد تغليطٌ بشنعاء

29. Know God imposed no task beyond all strength
Or purposed that which might augment His wealth

٢٩. ما حلية العبد في فعل يكون له
بالقصد منه بلا جبر وإلجاء

30. Or treasury diminish. But He taught
Right from wrong in pure wisdom, having wrought

٣٠. أحاط علما به ربي فقدره
قدماً عليه بعدل بعد إحصاء

31. Causes efficient wise and just and made
Rank high or low when came the Judge's shade,

٣١. من غير ظلم وحاشا الله يظلم من
عليه يحكم عن علم بإجلاء

32. So that no compulsion men assignèd are
But preference as merit makes appear.

٣٢. ألقاه في البحر مكتوفاً مغالطةٌ
وكيف يكتفه مع قصد إجراء

33. Our school's no fatalist sect which cries
“Blind destiny! Blind destiny!”

٣٣. والكل ما هو بالمجعول في عدم
بل إنه مقتضى الأسما الأجلاء

34. That makes poor slaves mere cattle. O deny
Such folly! Men act with intention. Aye!

٣٤. والجهل تعريفه الإنشاء من عدم
وليس يوصف معدوم بإنشاء

35. God comprehended every man's intent
Then so ordainèd punishment or grace

٣٥. فافهم وحقق لنفس الأمر معتبراً
حكم الإله بعلم لا بجهلاء

36. From all eternity, lacking no thing,
Ere He imposed command or prohibiting.

٣٦. هذا الذي قد أخذنا عن مشايخنا
أولى الهداية والتقوى الألبّاء

37. Wrong and injustice are barred Him. But still
He weighs and measures by a balance till

٣٧. عناية الله أعلى الله طائفةً
بها على غيرهم من مفتر سائي

38. Judgment exact appears. This as we ken
Is what our learned and godly elders then

٣٨. عبد الغني له الرحمن وفقه
فبثها للتلاميذ الأخلاء

39. Concluded and communicated well
To us who of their wisdom caught some spell

٣٩. لعل تأتيه منهم دعوة فيري
قرباً بها من عظيم الفضل معطاء