1. We are the Prophet's brothers, al-Mustafa
Oh, if only he could see us, it would suffice
١. نحن إخوان النبي المصطفى
ود لو كان رآنا وكفى
2. While his companions were before us
This is stated in a hadith to follow
٢. وهم الأصحاب كانوا قبلنا
جاء هذا في حديث يقتفى
3. And his companions have passed and gone
While we remain brothers of purity
٣. وانقضت أصحابه وانقطعوا
وبقينا نحن إخوان الصفا
4. Our love comes from loving him
And with distance, remoteness is denied
٤. حبنا من حبه مكتسب
ومع البعد به البعد انتفى
5. He longs, and we long, as
He complains, we complain, the bitterest estrangement
٥. وهو يشتاق ونشتاق كما
يشتكي نشكو تباريح الجفا
6. And if he loves, we love like him
A matter too lofty to be described
٦. وإذا ود وددنا مثله
وهو أمر جل عن أن يوصفا
7. Among the brethren is a hand of authority
Demanding from him pacts and loyalty
٧. إن في الإخوان في الحكم يداً
تقتضي منه عهوداً ووفا
8. It is also a continuous lineage
The station of caliphs, a unified soul
٨. وهو أيضا نسب متصل
وحدة الروح مقام الخُلَفا
9. And if companionship was manifestly
Noble and increased in honor
٩. وإذا الصحبة في الظاهر قد
عظمت فضلاً وزادت شرفا
10. The relation of brethren inwardly requires
Only passion and fervor
١٠. نسبة الإخوان في الباطن لا
تقتضي إلا الجوى والشغفا
11. They conditioned seeing by the eye so whoever
Attained it saw him bodily and it sufficed
١١. شرطوا الرؤية بالعين فمن
نالها منه فبالجسم اكتفى
12. While we condition the essence for the essence you see
A seeing of verification without any concealment
١٢. وشرطنا الذات للذات ترى
رؤية التحقيق من غير خفا
13. So know the difference between the two
Who knew has won favor
١٣. فاعرفوا بالفرق ما بينهما
فاز بالإحسان من قد عرفا