1. My honor, my honor, my honor
The face of the one I love has shone upon me
١. شرفي يا شرفي يا شرفي
وجه من أهواه قد أشرق في
2. With his appearance, he has revived my weary heart
And captivated me with splendor and refinement
٢. قلبي المضني به طلعته
فتنتني بالبها والهيف
3. A branch swaying playfully
Has cast me into oceans of ruin
٣. غصن بان ينثني مرحاً
قد رماني في بحار التلف
4. If the moon saw him, it would not appear
And if the gazelle heard of him, it would not stop
٤. لورآه البدر ما بان ولو
سمع الظبي به لم يقف
5. He illuminates everything around us
So we see him in the open robe
٥. ينجلي في كل شيء عندنا
فنراه في القبا المنكشف
6. Wearing the image, swaggering with it
Among us, possessing splendor and luxury
٦. لبس الصورة يختال بها
بيننا حاوي البها والترف
7. He has been named by the names of creation
And with each name he has a different one
٧. قد تسمَّى لي بأسماء الورى
وبكل اسم له مختلف
8. The bending of the branch and my heart a bird
A still letter in the first
٨. عطفه الغصن وقلبي طائر
همزة ساكنة في الألف
9. He is the truth and all else is falsehood
As he told us in the scriptures
٩. هو حق وسواه باطل
مثل ما قال لنا في الصحف
10. So witness, witness if you have insight
And if not, then turn away
١٠. فاشهد اشهد إن تكن ذا بصرٍ
وإذا لم تك كن في الطرف
11. And enter the presence if you are a gallant
Or from the presence, depart and refute
١١. وادخل الحضرة إن كنت فتىً
أو من الحضرة فاخرج وانتف
12. Our Lord has filled the universe
With manifest and hidden existence
١٢. ملأ الكون تعالى ربنا
بوجود ظاهر وهو خفي
13. You are a spirit breathed into his affair
A pearl from a shell in an oyster
١٣. أنت روح نفخت في أمره
درة من جسمها في صدف
14. Oh how ignorant you are of God and
Your inverted, perverted heart
١٤. آه من جهلك بالله ومن
قلبك المنقلب المنحرف
15. Do you not recall days gone by
When you did not exist, oh denier
١٥. أفلا تذكر أياماً مضت
أنت فيها لم تكن يا منتفي
16. Be as you once were, transient
And know the truth through it and confess
١٦. كن كما كنت قديماً فانياً
واعرف الحق به واعترف