1. My heart is enamored with Salma's face, suffering,
And her love has obliterated all traces of my existence,
ูก. ููุจู ุฅูู ูุฌู ุณูู
ู ู
ุบุฑู
ู ุนุงูู
ูุญุจูุง ู
ุนุฏู
ุขุซุงุฑู ุฃุนูุงูู
2. So my friend, talking about others distracts my existence,
Comfort my heart by mentioning the yearning lover,
ูข. ููุง ุฑูููู ุญุฏูุซ ุงูุบูุฑ ุฃุนูุงูู
ุฑูููุญ ูุคุงุฏู ุจุฐูุฑ ุงููุงุฒุญ ุงูุฏุงูู
3. For his mention has always been my soul and delight.
Who do I have that floats in his dreams
ูฃ. ูุฐูุฑูู ูู
ูุฒู ุฑูุญู ูุฑูุญุงูู
ู
ู ูู ุจู
ู ูู ุจุงุฏ ูู ุบูุงูุชู
4. Like the full moon shining from its pure clouds?
So sing to me his name and articulate his signs,
ูค. ูุงูุจุฏุฑ ูุดุฑู ู
ู ุตุงูู ุบู
ุงู
ุชู
ูุบููู ูู ุจุงุณู
ู ูุงูุตุญ ุจุขูุชู
5. And distract my worries with a portion from his wine,
For being near the Almighty has brought me closer.
ูฅ. ูุงุตุฑู ูู
ูู
ู ุจุตุฑูู ู
ู ู
ุฏุงู
ุชู
ูุฏููููุง ู
ู ุฌูุงุจ ุงูุนุฒ ุฃุฏูุงูู
6. By God, O sparkler of secrets, stop for a moment,
For the universe is light and whoever plays sees darkness,
ูฆ. ุจุงููู ูุง ุจุงุฑู ุงูุฃุณุฑุงุฑ ูู ููุณุง
ูุงูููู ููุฑ ูู
ู ูููู ูุฑู ุบูุณุง
7. I wanted guidance, so take from it a spark for me,
And set down my luggage at the monastery gate, seeking
ูง. ุฅูู ุฃุฑุฏุช ุงููุฏู ุฎุฐ ู
ูู ูู ูุจุณุง
ูุงุญุทุท ุฑุญุงูู ุจุจุงุจ ุงูุฏูุฑ ู
ูุชู
ุณุง
8. Rest, so the keeper of that monastery drew me near.
The sun of meanings shone in the orbits of highness,
ูจ. ุฑุงุญุงู ููููููู
ุฐุงู ุงูุฏูุฑ ูู ุฏุงูู
ุดู
ุณ ุงูู
ุนุงูู ุจุฃููุงู ุงูุนูู ุจูุฑุช
9. And the story of passion spread among the passionate,
And beauty overpowered people with its rulings,
ูฉ. ููุตุฉ ุงูุนุดู ูู ุฃูู ุงูููู ุงุดุชูุฑุช
ูุงูุญุณู ุฃุญูุงู
ู ุจูู ุงููุฑู ููุฑุช
10. And for me its temple appeared veiled
After it was hidden from me in my body.
ูกู . ููู ุจููููู ู
ุญุฌูุจุฉ ุธูุฑุช
ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ุฎููุช ุนูู ุจุฌุณู
ุงูู
11. The poetry of feeling imitates the sting of a snake,
So if each soul called to it, it would sting,
ูกูก. ุดุนุฑ ุงูุดุนูุฑ ูุญุงูู ุญูุฉ ูุณุนุช
ููู ุฏุนุง ูููู ููุณู ูุญูู ูุณุนุช
12. But our reality is what You have created,
Impregnable to join except for a youth it deprived,
ูกูข. ููู ุญูููุชูุง ูุฐุง ุงูุฐู ุตูุนุช
ู
ููุนุฉ ุงููุตู ุฅูุง ุนู ูุชู ู
ูุนุช
13. In love, its meaning is that he longs for another.
She transcended highness because of her great pride,
ูกูฃ. ูู ุงูุญุจ ู
ุนูุงู ุฃู ูุตุจู ุฅูู ุซุงูู
ุนู ุงูุนูู ุนูุช ู
ู ูุฑุท ุนุฒุชูุง
14. And the universe disappeared in the lights of her rising,
I am truly transient in my love of her,
ูกูค. ูุงูููู ูุฏ ุบุงุจ ูู ุฃููุงุฑ ุทูุนุชูุง
ุญูููุฉ ุฃูุง ูุงู ูู ู
ุญุจุชูุง
15. I reproached her, so she erased me when seeing me,
And my erasure by her was originally my essence.
ูกูฅ. ูุงุฏู
ุชูุง ูู
ุญุชูู ุนูุฏ ุฑุคูุชูุง
ููุงู ู
ุญูู ุจูุง ุฃุตูุงู ููุฌุฏุงูู
16. Not absentminded of her manifestation like one awakening,
And the heart is comfortable through her O purity of its drink,
ูกูฆ. ู
ุง ุบุงูู ุนู ุชุฌูููุง ูู
ูุชุจู
ูุงูููุจ ุฑุงู ุจูุง ูุง ุตูู ู
ุดุฑุจู
17. She has removed for us all ambiguities,
And if I explained what she specified for me,
ูกูง. ููุฏ ุฃุฒุงูุช ูุฏููุง ูููู ู
ุดุชุจู
ููู ุดุฑุญุช ุงูุฐู ู
ููุง ุฎุตุตุช ุจู
18. All in existence would one day make me insignificant.
Upon creations, beneficence with bringing into being,
ูกูจ. ููู
ุงู ูุฃุตุจุญ ู
ู ูู ุงูููู ูููุงูู
ุนูู ุงูุชูุงุฏูุฑ ุจุงูุฅูุฌุงุฏ ู
ูุนู
ุฉู
19. When she manifested, and on the face of pleasure a mark,
From foreigners, the command of passion is incomprehensible,
ูกูฉ. ูู
ุง ุชุฌูุช ููู ูุฌู ุงูุฑุถู ุณู
ุฉู
ู
ู ุงูุฃุนุงุฑูุจ ุฃู
ุฑ ุงูุนุดู ู
ุนุฌู
ุฉู
20. I long for her while she camps in my interior,
And her light apparent between my eyelids.
ูขู . ุฃุดุชุงููุง ููู ูู ุณุฑู ู
ุฎูู
ุฉู
ูููุฑูุง ุธุงูุฑ ู
ุง ุจูู ุฃุฌูุงูู
21. I rode the yearning in her deserts loftily,
And the universeโs heart flutters and ebbs from her,
ูขูก. ุฑูุจุช ููุดูู ูู ุจูุฏุงุฆูุง ููุฌูุจุง
ูุงูููู ูุฎูู ู
ููุง ููุจู ูุฌุจุง
22. O you who blame me for passion, blame me tomorrow in wonder,
And how can the gaze from her become veiled?
ูขูข. ูุง ูุงุฆู
ู ูู ุงูููู ููู
ู ุบุฏุง ุนุฌุจุง
ูููู ูุตุจุญ ุนููุง ุงูุทุฑู ู
ุญุชุฌุจุง
23. And her beauty meets me in all creation.
Prolonged ecstasy from me is summarized,
ูขูฃ. ูุญุณููุง ูู ุฌู
ูุน ุงูุฎูู ูููุงูู
ู
ุทูููู ุงููุฌุฏ ู
ูู ุฐุงู ู
ุฎุชุตุฑู
24. And all passion is confined in the heart,
O people, I am victorious over strangers,
ูขูค. ูุงูุนุดู ุฃุฌู
ุนู ูู ุงูููุจ ู
ูุญุตุฑู
ูุง ููู
ุฅูู ุนูู ุงูุฃุบูุงุฑ ู
ูุชุตุฑู
25. If her essence is absent from me, then I have vision
That sees her charms in every human.
ูขูฅ. ุฅู ุบูุจุช ุฐุงุชูุง ุนูู ููู ุจุตุฑู
ูุฑู ู
ุญุงุณููุง ูู ูููู ุฅูุณุงู
26. She erased all fantasies and doubts from me,
When she manifested with a command beyond doubt,
ูขูฆ. ุนูู ู
ุญุช ุณุงุฆุฑ ุงูุฃููุงู
ูุงูุดุจูู
ูู
ุง ุชุฌูุช ุจุฃู
ุฑ ุบูุฑ ู
ุดุชุจูู
27. And I have not ceased being vigilant in her,
There is no contrary in her love that constricts me,
ูขูง. ูุฅููู ูู
ุฃุฒู ูููุง ุจู
ูุชุจูู
ู
ุง ูู ู
ุญุจุชูุง ุถุฏูู ุฃุถูู ุจูู
28. She is the wine, and all creation are my cupbearers.
ูขูจ. ูู ุงูู
ุฏุงู
ููู ุงูุฎูู ูุฏู
ุงูู