1. I am the Kaaba, to which all meanings
Make pilgrimage without hesitation.
ูก. ุฃูุง ูุนุจุฉู ูููู ุงูู
ุนุงูู
ุญุฌุช ุฅูููู ุจูุง ุชูุงูู
2. And so do the perfections that
Will ever suffer without me.
ูข. ููุฐุง ุงููู
ุงูุงุช ุงูุชู
ุฃุจุฏุง ุณูุงู ููุง ูุนุงูู
3. How much knowledge has circumambulated me,
Kissing the Black Stone of the tongue,
ูฃ. ูู
ุทุงู ุจู ุนููู
ู ูุฌุง
ุก ู
ูุจูููุงู ุญุฌุฑ ุงููุณุงู
4. And come to my Arafat, standing
To seek my explanation.
ูค. ูุฃุชู ุฅูู ุนุฑูุงุช ูู
ุจู ูุงููุงู ูุจุบู ุจูุงูู
5. O One, neither in the eyes
Nor in the unseen is there a second to You.
ูฅ. ูุง ูุงุญุฏุงู ู
ุง ูู ุงูุนูุง
ู ูู ููุง ูู ุงูุบูุจ ุซุงูู
6. I am Your broken eyelid, O my eyes,
And from You comes the mending.
ูฆ. ุฃูุง ุฌููู ุงูู
ูุณูุฑ ูุง
ุนููู ูู
ูู ุงูุฌุจุฑ ุฏุงูู
7. So beauty comes in this,
And in the maidens of Paradise.
ูง. ููุฐุง ูููู ุงูุญุณู ูู
ูุฐุง ููู ุญูุฑ ุงูุฌูุงู
8. Arise for the wine, O brother of passion,
And go round us at every moment.
ูจ. ูู
ููู
ุฏุงู
ุฃุฎุง ุงูุบุฑุง
ู
ูุทู ุจูุง ูู ูู ุญุงู
9. And run to bring the wine of holiness
From the forms of the wilderness in my jugs.
ูฉ. ูุงูุฑุน ุญูู
ูููุง ุงููุฏุณ ู
ู
ุตูููุฑู ุงูุจุฑูุฉ ูู ููุงูู
10. And drink with me at the hand of the serverโ
How good are the hands of the beautiful!
ูกู . ูุงุดุฑุจ ู
ุนู ุจูุฏ ุงูู
ุฏู
ุฑ ูุญุจููุฐุง ุฃูุฏู ุงูุญุณุงู
11. And enter the church whose monastery,
And devote yourself to the daughter of the grape.
ูกูก. ูุงุฏุฎู ูููุณุฉ ุฏูุฑูุง
ูุงุนูู ุนูู ุจูุช ุงูุฏูุงู
12. Stripped of all that distracts you
From these vanishing ones.
ูกูข. ู
ุชุฌุฑุฏุง ุนู ูู ู
ุง
ููููู ุนู ูุงุชูู ูุงูู
13. Get drunk with it, with every chewer
Of carnations that sways like a bough.
ูกูฃ. ูุงุณูุฑ ุจูุง ู
ุน ูู ุดู
ู
ุงุณู ูู
ูู ูุบุตู ุจุงู
14. And listen to your entrails
Recited in the voice of entrails.
ูกูค. ูุงุณู
ุน ู
ุซุงููู ุงูุชู
ุชุชูู ุนูู ุตูุช ุงูู
ุซุงูู
15. And leave fools to their opinions of you
At every moment.
ูกูฅ. ูุฏุน ุงูุฌููู ูุธู ู
ู
ู ุธูููู ูู ูู ุขู
16. And know that you lead not
Those you love for all time.
ูกูฆ. ูุงุนูู
ุจุฃูู ูุณุช ุชู
ุฏู ู
ู ุชุญุจ ู
ุฏู ุงูุฒู
ุงู
17. Shall I make the deaf hear, they who
Are enthralled by their living?
ูกูง. ุฃูุชูุณู
ูุนู ุงูุตู
ุงูุฐู
ู ุจุนูุดูู
ูู
ูู ุงูุชุชุงู
18. Or guide the blind from the disgrace
And misery of misguidance?
ูกูจ. ุฃู
ุฃูุช ุชููุฏู ุงูุนู
ูู ุนู
ุฐู ุงูุถูุงูุฉ ูุงูููุงู
19. Do you want to guide a people
Whose hearts are those of cowards?
ูกูฉ. ุฃุชุฑูุฏ ุชุฑุดุฏ ุนุตุจุฉ
ูุดุฌุงุนูู
ููุจ ุงูุฌุจุงู
20. Take what is pure for you among them
And leave them the turbid vessels.
ูขู . ุฎุฐ ู
ุง ุตูุง ูู ุจูููู
ูุงุชุฑู ููู
ูุฏุฑ ุงูุฃูุงูู
21. And go down to them, do not burden them
To the highest places.
ูขูก. ูุงูุฒู ุฅูููู
ูุง ุชููููู
ูููู
ุฅูู ุฃุนูู ุงูู
ูุงู
22. And perhaps they will turn back. Do not
Deny them the heart of insight.
ูขูข. ููุฑุจู
ุง ุงูููุจูุง ููุง
ุชููุฑ ููู
ููุจ ุงูุนูุงู