1. My heart is filled with passion and youthful folly,
And I am afflicted with the most difficult and complex matter.
١. فؤادي من الأشواق والصبوة امتلا
وبي أعضل الأمر المشق وأشكلا
2. O you who persist in avoidance and aloofness,
If I say separation has granted me the garments of affliction,
٢. فيا من تمادت في التجنب والقلى
إذا قلت أهدى الهجر لي حلل البلى
3. You say, "Without separation, love would not flourish."
You made me lose my patience between being near you and yearning.
٣. تقولين لولا الهجر لم يطب الحب
عدمت اصطباري بين قربك والنوى
4. And passion has settled and found refuge in my heart.
I am confused if I say, "Be gentle," for desire urges me on,
٤. وقد جد في الأحشاء وجد بها ثوى
تحيرتُ إن قلت ارفقي حثني الهوى
5. And if I say, "This heart is burning with passion,"
You say, "The fires of passion bring honor to the heart."
٥. وإن قلت هذا القلب أحرقه الجوى
تقولي بنيران الجوى شرف القلب
6. Gently, O you who have wearied me with your coldness,
And neglected your promise to unite with me.
٦. رويدك يا من بالتجافي أمتَّني
وأهملتَ فيما بالوصال وعدتني
7. If I say, "Gently, I am melting away," you increase my burden,
And if I say, "What is my crime toward you?" you answer me:
٧. إذا قلت رفقاً إنني ذبتُ زدتني
وإن قلت ما ذنبي إليك أجبتني
8. "Your very existence is a crime that has no equal."
٨. وجودك ذنبٌ لا يقاس به ذنبُ