1. Existence has an essence and names
Hidden from us and from it we are absent
١. إن الوجود له ذات وأسماءُ
في الغيب عنا وعنه نحن أفياءُ
2. It is that which is the essence of the visible
Of events from which they draw sustenance
٢. وهو الذي هو عين الظاهرين به
من الحوادث مما هن اقياء
3. It pictures things from nothingness
Appearing through them and in them, hiding
٣. مصور هو للأشياء من عدم
له ظهورٌ بها فيها وإخفاء
4. Judgement belongs to the names which show
What is required, so types and shades
٤. وإنما الحكم للأسماء تظهر ما
قد اقتضته فأنواعٌ وأنواء
5. Understand my words and grasp them and do not
Interpret them wrongly, for in interpretation lies harm
٥. فحققوا القول مني وافهموه ولا
تؤولوه ففي تأويله الداء
6. Do not think of incarnation in our words
Nor of union, for things are opposites
٦. ولا تظنوا حلولاً في مقالتنا
ولا اتحاداً فمالأشياء أكفاء
7. Never! The true existence is not like them
For it is false, erased by attainment
٧. هيهات ليس الوجود الحق يشبهها
فإنه باطل يمحوه اقتناء
8. Were it not for His will, specifying
Through knowledge, there would be no showing and expression
٨. لولا مشيئته قامت تخصصها
بالعلم ما كان إظهار وإبداء
9. God is the light of the heavens, hear and understand
And the earth, and the light eliminates the dark
٩. الله نور السموات استمعه وعى
والأرض والنور يُمحى فيه ظلماء
10. That light, its meaning is existence, just as
With things, it gestures to the dark
١٠. والنور ذلك معناه الوجود كما
إلى الحوادث بالظلماء إيماء
11. And the trait of light is to eliminate darkness
This analogy, in which there is no hesitation
١١. وعادة النور في الظلماء يذهبها
هذا القياس الذي ما فيه إبطاء
12. But here, in the speech of God, it came
In relation to things, intimating
١٢. لكن هنا في كلام الله جاء به
على الإضافة للأشياء إيحاء
13. So relation in it is to the peerless
A decree from God, justice, and equals are peers
١٣. حتى الإضافة فيه للسوى فتنت
حكم من الله عدل والسوى ساؤوا
14. Just as the Creator said, with it many stray
And many are guided, O empty ones!
١٤. كما يضل كثيراً قال خالقنا
به ويهدي كثيراً يا أخلاء
15. So understand the symbols of God's speech rightly
Guided by it, and leave interpretations they came with
١٥. فافهم رموز كلام الله مهتدياً
به وخل تآويلاً بها جاؤوا
16. And strip this light of its relation
And see, is there continuity for the whole universe?
١٦. وجرد النور هذا عن إضافته
وانظر فهل لجميع الكون إبقاء
17. You know annihilation and eternity in the creed of our masters
The people of wisdom, O first letter and O second!
١٧. تدري الفنا والبقا في عرف سادتنا
أهل المعارف يا لامٌ ويا باء
18. And you know God, exalted is He from you and
From other than you, for there is no other and the self is blind
١٨. وتعرف الله جل الله عنك وعن
سواك إذ لا سوى والنفس عمياء