Feedback

O worshipper of a Lord through your imagining of Him,

ูŠุง ุนุงุจุฏุง ุฑุจุง ุจุชุตูˆูŠุฑู‡

1. O worshipper of a Lord through your imagining of Him,
With your mind under His control,

ูก. ูŠุง ุนุงุจุฏุง ุฑุจุงู‹ ุจุชุตูˆูŠุฑูู‡ู
ูˆุนู‚ู„ู‡ ู…ู† ุชุญุช ุชุณุฎูŠุฑูู‡ู

2. You understand something and think that
What you understand is what God means through His dictation,

ูข. ูŠูู‡ู… ุดูŠุฆุงู‹ ูˆูŠุธู† ุงู„ุฐูŠ
ูŠูู‡ู…ู‡ ุงู„ู„ู‡ ุจุชุณุทูŠุฑู‡

3. Your Creator God is undoubtedly without likeness,
And the Creator of the mind and its imagining,

ูฃ. ุฎุงู„ู‚ูƒ ุงู„ู„ู‡ ุจู„ุง ุดุจู‡ุฉ
ูˆุฎุงู„ู‚ ุงู„ุนู‚ู„ ูˆุชุตูˆูŠุฑู‡

4. Whoever was not incapable of knowing his Lord,
Alas for his changing [Him],

ูค. ู…ู† ู„ู… ูŠูƒู† ูŠุนุฌุฒ ุนู† ุนู„ู…ู‡
ุจุฑุจู‡ ูุงู‡ ุจุชุบูŠูŠุฑู‡

5. For all that is in his mind
Was created for him through some of His influence,

ูฅ. ูุฅู† ู…ุง ููŠ ุนู‚ู„ู‡ ูƒู„ู‡
ุฎู„ู‚ ู„ู‡ ู…ู† ุจุนุถ ุชุฃุซูŠุฑู‡

6. O you who are content with the mind regarding your Lord,
There is nothing in it but His ordainment,

ูฆ. ูŠุง ู‚ุงู†ุนุงู‹ ุจุงู„ุนู‚ู„ ููŠ ุฑุจู‡
ู…ุง ุซู… ููŠู‡ ุบูŠุฑ ุชู‚ุฏูŠุฑู‡

7. While you are veiled from Him by what
The self imagined without Him,

ูง. ูˆุฅู†ูƒ ุงู„ู…ุญุฌูˆุจ ุนู†ู‡ ุจู…ุง
ุชุฎูŠู„ุชู‡ ุงู„ู†ูุณ ู…ู† ุบูŠุฑู‡

8. You think that God is the One whom
You intellectualized, hoping for His goodness,

ูจ. ุชุธู† ุฃู† ุงู„ู„ู‡ ุฐุงูƒ ุงู„ุฐูŠ
ุนู‚ู„ุชู‡ ุชู„ุฌุง ุฅู„ู‰ ุฎูŠุฑู‡

9. Never, never! Woe to whoever worships
A concept through devising it,

ูฉ. ู‡ูŠู‡ุงุช ู‡ูŠู‡ุงุช ููŠุง ูˆูŠุญ ู…ู†
ูŠุนุจุฏ ู…ูู‡ูˆู…ุงู‹ ุจุชุฏุจูŠุฑู‡

10. Calls upon it in secret and in public but it will
Never answer him in his hardship,

ูกู . ูŠุฏุนูˆู‡ ููŠ ุณุฑ ูˆุฌู‡ุฑ ูˆู„ู†
ูŠุฌูŠุจู‡ ููŠ ุญุงู„ ุชุนุณูŠุฑู‡

11. Because it is like him in its incapacity
He created over it and stamped its contemptibility

ูกูก. ู„ุฃู†ู‡ ููŠ ุนุฌุฒู‡ ู…ุซู„ู‡
ุฎู„ู‚ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู… ุชุญู‚ูŠุฑู‡

12. He extols it while it is submissive to Him
Admitting its shortcoming regarding Him,

ูกูข. ูŠุฌู„ู‡ ูˆู‡ูˆ ู„ู‡ ุฎุงุถุน
ู…ุนุชุฑู ุนู†ู‡ ุจุชู‚ุตูŠุฑู‡

13. And all of this ensues from it in
The form of a meaning like its expression,

ูกูฃ. ูˆูƒู„ ู‡ุฐุง ุญุงุตู„ ู…ู†ู‡ ููŠ
ุตูˆุฑุฉ ู…ุนู†ู‰ ู…ุซู„ ุชุนุจูŠุฑู‡

14. It has no faith in the unseen so that
Its pollution may be removed through purification,

ูกูค. ู…ุง ุนู†ุฏู‡ ุงู„ุฅูŠู…ุงู† ุจุงู„ุบูŠุจ ูƒูŠ
ูŠุฒูˆู„ ุชู†ุฌูŠุณ ุจุชุทู‡ูŠุฑู‡

15. And so that it may know the Eternal God whom
Nothing resembles through evolving,

ูกูฅ. ูˆูŠุนุฑู ุงู„ู„ู‡ ุงู„ู‚ุฏูŠู… ุงู„ุฐูŠ
ู…ุง ู…ุซู„ู‡ ุดูŠุก ุจุชุทูˆูŠุฑู‡

16. And God is true while anything else is falsehood
So beware of the mind and its deception,

ูกูฆ. ูˆุงู„ู„ู‡ ุญู‚ ูˆุงู„ุณูˆู‰ ุจุงุทู„
ูุงุญุฐุฑ ู…ู† ุงู„ุนู‚ู„ ูˆุชุฒูˆูŠุฑู‡

17. And stick to the Sacred Law and what judgments came from it,
You will triumph through its enlightenment,

ูกูง. ูˆุงุซุจุช ุนู„ู‰ ุงู„ุดุฑุน ูˆู…ุง ุฌุงุก ู…ู†
ุฃุญูƒุงู…ู‡ ุชุธูุฑ ุจุชู†ูˆูŠุฑู‡

18. And understand from the Qurโ€™an while deducing
What the mind corrupted through building it up,

ูกูจ. ูˆุงูู‡ู… ู…ู† ุงู„ู‚ุฑุขู† ู…ุณุชุฏุฑูƒุงู‹
ู…ุง ุฎุฑุจ ุงู„ุนู‚ู„ ุจุชุนู…ูŠุฑู‡

19. And embrace the unseen, being confident in it,
While fearing the judgment of its destruction,

ูกูฉ. ูˆุงู‚ุจู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุบูŠุจ ูˆูƒู† ูˆุงุซู‚ุงู‹
ุจู‡ ูˆุฎู ู…ู† ุญูƒู… ุชุฏู…ูŠุฑู‡

20. And profess the incapacity of all to grasp Him,
And flee from the mind and its confusion,

ูขู . ูˆุงู‚ุทุน ุจุนุฌุฒ ุงู„ูƒู„ ุนู† ุฏุฑูƒู‡
ูˆุงู‡ุฑุจ ู…ู† ุงู„ุนู‚ู„ ูˆุชุญูƒูŠุฑู‡

21. I am astonished by one who avoids understanding in the
Qurโ€™an, not inclining to interpreting it,

ูขูก. ุนุฌุจุช ู…ู…ู† ูŠุชุฑูƒ ุงู„ูู‡ู… ููŠ ุงู„
ู‚ุฑุขู† ู„ุง ูŠู„ูˆูŠ ู„ุชูุณูŠุฑู‡

22. In order to know the Lord through it while He
Does not prohibit the mind and thinking,

ูขูข. ู„ูŠุนุฑู ุงู„ุฑุจ ุจู‡ ูˆู‡ูˆ ู„ุง
ูŠู†ู‡ู‰ ุนู† ุงู„ุนู‚ู„ ูˆุชููƒูŠุฑู‡

23. You see him fear understanding in any verse of the
Qurโ€™an, submitting to its declaration of unbelief,

ูขูฃ. ุชุฑุงู‡ ูŠุฎุดู‰ ุงู„ูู‡ู… ููŠ ุขูŠุฉ ุงู„
ู‚ุฑุขู† ุชู„ู‚ูŠู‡ ู„ุชูƒููŠุฑู‡

24. While not fearing the mind overflowing thereby
As if commanding its veneration,

ูขูค. ูˆู„ุง ูŠุฎุงู ุงู„ุนู‚ู„ ูŠุทุบูŠ ุจู‡
ูƒุฃู†ู‡ ูŠู‚ุถูŠ ุจุชูˆู‚ูŠุฑู‡

25. So understand God's Book and judge by what is in it
Over the base and its urine,

ูขูฅ. ูุงูู‡ู… ูƒุชุงุจ ุงู„ู„ู‡ ูˆุงุญูƒู… ุจู…ุง
ููŠู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฏู†ู‰ ูˆู‚ุทู…ูŠุฑู‡

26. And plead to your Lord hoping for Him sincerely
In His pronouncing His Oneness and Greatness,

ูขูฆ. ูˆุงุถุฑุน ุฅู„ู‰ ุฑุจูƒ ุชุฑุฌูˆู‡ ููŠ
ุชู‡ู„ูŠู„ู‡ ุญู‚ุงู‹ ูˆุชูƒุจูŠุฑู‡

27. And if God shows you the favor of a man
Of perfected worldly enjoyment and freedom,

ูขูง. ูˆุฅู† ุฃุฑุงูƒ ุงู„ู„ู‡ ูุถู„ ุงู…ุฑุฆู
ู…ู† ูƒุงู…ู„ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูˆุชุญุฑูŠุฑู‡

28. Then trust in him, rely on his words,
And devote yourself to repeating his poetry,

ูขูจ. ูุซู‚ ุจู‡ ูˆุงุฑูƒู† ุฅู„ู‰ ู‚ูˆู„ู‡
ูˆุงุนูƒู ุนู„ู‰ ุชูƒุฑุงุฑ ู‡ุฌู‘ููŠุฑู‡

29. And smell the fragrance of the garden from his soul,
And live by it, content with its scent,

ูขูฉ. ูˆุงุดู…ู… ุดุฐุง ุงู„ุฑูˆุถุฉ ู…ู† ู†ูุณู‡
ูˆุนุด ุจู‡ ูˆุงู‚ู†ุน ุจุชุนุทูŠุฑู‡