1. In the intermingling of existence with nonexistence,
And the blending of the temporal with the eternal,
١. في امتزاج الوجود بالعدمِ
واختلاط الحدوث بالقدمِ
2. Is a wisdom that only the Exalted One comprehends,
Like the intermingling of light with darkness.
٢. حكمة جل من يشاهدها
كامتزاج الضياء بالظلم
3. And perceiving existence where it began,
None but He remains, so understand.
٣. وقياس الوجود حيث بدا
ليس يبقى سواه فافتهم
4. Thus temporality passes away if
Eternity becomes manifest to resolute souls.
٤. وكذاك الحدوث يذهب إن
قِدَمٌ بَانَ ظاهرَ الهمم
5. And thus light obliterates
Whatever darkness blinded the discerning.
٥. وكذاك الضياء يمحق ما
كان من ظلمةٍ لمنبهم
6. Yet existence's mystery flowed
Through the mystery of His names with nonexistence.
٦. لكن الظاهر الوجود سرى
سر أسمائه بمنعدم
7. So He is the meaning of its intermingling, and thus
Eternity with temporality is concealed.
٧. فهو معنى امتزاجه وكذا
قدم مع حدوث منكتم
8. And light with darkness according to
The judgment of His names, none established.
٨. وضياء مع الظلام على
حكم أسمائه فلم يقم
9. For there is no intermingling between them-
The Creator of creation, Maker of the breeze.
٩. إنه لا امتزاج بينهما
خالق الخلق بارئ النسيم
10. The First and the Last is His argument,
The Apparent and the Hidden for the blind.
١٠. أول وهو آخر لحجى
ظاهر وهو باطن لعمي
11. O you who gloriously journey,
When you come to a halt, ask about the sanctuary.
١١. أيها السائر المجدُّ إذا
جئت سلعاً فسل عن الحرم
12. Take the right course with us to a homeland
Where we once stood, knowing.
١٢. خذ يميناً بنا إلى وطنٍ
فيه كنا وقف على العلم
13. And look upon the meadows of Kazima
Between those hills and tents.
١٣. وتأمل ربوعَ كاظمة
بين تلك الطلول والخيم
14. For I have nobles there whom I see
With radiant light in peace.
١٤. إن لي سادة هناك أرى
نورهم مشرقاً بذي سلم
15. Whenever I say, "Would that I had news of them,"
It is said, "You are in nonexistence."
١٥. كلما قلت ليت لي خبراً
عندهم قيل أنت في العدم
16. And if I say, "If only I were refreshed by them,"
It is said, "Woe to me from them, O oblivious one."
١٦. وإذا قلت لو رويت بهم
قيل لي من بهم يهيم ظمي
17. But I appeared to them out of darkness
Intermingled with their light.
١٧. غير أني بهم ظهرتُ لهم
ظلمةً خولطت بنورهم
18. At times it passes away, and what remains
Is like an illusion in a dream.
١٨. تنتفي تارة وتثبت ما
بقيت كالخيال في الحلم