Feedback

O dawn of sun or dawn of moon

يا طلعة الشمس أو يا طلعة القمر

1. O dawn of sun or dawn of moon
Strutting about in robes of phantoms and images

١. يا طلعة الشمس أو يا طلعة القمرِ
يختال في حلل الأشباح والصورِ

2. You are in my heart yet not in my heart
As you are in my sight yet not in my sight

٢. في القلب أنت وما في القلب أنت كما
إن أنت في بصري ما أنت في بصري

3. I and you both are one in appearance
In nomad and settled lands

٣. أنا وأنت كلانا واحد ظهرا
على البرية في بدو وفي حضر

4. And you are as you are in it
I am as I was in my youth

٤. وأنت أنت على ما أنت فيه كذا
أنا أنا مثل حالي أول العمر

5. Alas! Where are the Pleiades and earth?
The influencer appeared to me from the niche of influence

٥. هيهات أين الثريا والثرى ولقد
لاح المؤثر لي من كوَّة الأثر

6. And we, company of lovers, our custom
Is time and again, and news is not like news

٦. ونحن يا معشر العشاق عادتنا
طوراً وطوراً وليس الخبر كالخبر

7. Gird your loins in reverence of His service
Cloaked at the waist with robes

٧. شدوا المناطق تعظيماً لخدمته
مزنِّرين على الأوساط بالأزر

8. Inhaling the winds of death, rode
The steeds of ruin, saddled with misery and harm

٨. يستنشقون رياح الموت قد ركبوا
خيل الردى أسرجت بالبؤس والضرر

9. They sold health for sickness, bliss for sorrows
Honor for humiliation, wakefulness for sleep

٩. باعوا الشفاء بسقم والهنا بعناً
والعز بالذل والإغفاء بالسهر

10. If the water is still, it shows what faces it
No changes or alterations, so take heed

١٠. وإن صفا الماء أبدى ما يقابله
ولا حلول ولا تغيير فاعتبر

11. O you who blamed me in ignorance, be calm
For you are to me counted among the cattle

١١. يا ذا الذي لامني جهلاً رويدك بي
فأنت عندي محسوب من البقر

12. My affair is great and my status beyond your grasp
Unless the water of soul in you clears from turbidity

١٢. أمري عظيم وشأني لا تحيط به
ما لم يرق منك ماء الروح من كدر

13. So look into your own soul and empty it of advice
Then advise others, exhibit merit and take pride

١٣. فانظر لنفسك وافرغ من نصيحتها
ثم انصح الغير وابدي الفضل وافتخر

14. Woe to me from the deluded blamer in censuring me
Deeming I neglected the exalted in palaces

١٤. ويلي من العاذل المغرور في عذلي
يظن باعي عن العلياء في قصر

15. To the point he claimed, from excess of his devotion
And asceticism, that he is among the best of men

١٥. حتى غدا زاعماً من فرط طاعته
وزهده أنه من أفضل البشر

16. Yet knows not what his worship reaps
Of veils from the bliss of sight for him

١٦. وليس يعلم ما تجنى عبادته
من الحجاب له عن لذة النظر

17. And he who looks to asceticism and devotions, averting
From his Master is blind, and the opposite is one of vision

١٧. ومن إلى الزهد والطاعات ينظر عن
مولاه أعمى ومن بالعكس ذو بصر

18. And we are a people whose aspiration
Has risen above others to the Almighty, All-Powerful

١٨. ونحن قوم عن الأغيار همتنا
ترفعت لعزيز الأمر مقتدر

19. Neither asceticism from others veils us from Him
Nor obedience hides us from Him

١٩. لا الزهد عمن سواه عنه يحجبنا
ولا بطاعته عنا بمستتر

20. We stand by Him, not ourselves, for existence is His
And shadow lacks existence without the tree

٢٠. قمنا به لا بنا حيث الوجود له
والظل ليس بموجود من الشجر