1. The world of speech, the world of breaths
The wine of meaning and words like cups
١. عالم النطق عالم الأنفاسِ
خمر معنى واللفظ مثل الكأسِ
2. God's way with those who passed away, if
They knew Him through it, the senses are blurred
٢. سنة الله في الذين مضوا إن
عرفوه به لطمس الحواس
3. This, this is the truth, not what
Minds infer through imposition
٣. هذه هذه الحقيقة لا ما
تجتنيه العقول بالإفتراس
4. Our leaders in truth preceded us, people
Who took root in it like firm mountains
٤. سبقتنا أئمة الحق قوم
رسخوا فيه كالجبال الرواسي
5. So we drank from their nectar and quenched our thirst
And smelled their exhilarating breaths
٥. فشربنا من سؤرهم وارتوينا
وشممنا منهم شذا الأنفاس
6. The masters of religion stood by the Sharia
Not by understanding it or analogy
٦. سادة الدين بالشريعة قاموا
لا بفهمٍ فيها ولا بقياس
7. But by their Master, the Guardian in them
They worshipped Him plainly without confusion
٧. بل بمولاهمُ المهيمن فيهم
عبدوه كشفاً بغير التباس
8. For He is the Living and the worlds are dead
Claiming life through delusion
٨. إذ هو الحي والعوالم موتى
يدّعون الحياة بالوسواس
9. He is sheer existence and all else perishes
In Him a hint for the branch to the root
٩. وهو محض الوجود والكل فان
فيه طراً من فرعه للأساس
10. And if you and all are nothing
Tell me who you are, O son of mankind
١٠. وإذا كنت أنت والكل لا شي
ء فقل لي من أنت يا ابن الناس
11. You are His decree and depiction
In His preceding knowledge, and He's not forgetful
١١. أنت تقديره وتصويره في
علمه سابقاً وما هو ناسي
12. Then when the Truth spoke of
Knowledge, the consolations became clear
١٢. ثم لما تكلم الحق عن عل
م تبينت بالكلام المواسي
13. He is the Truth, and knowledge is truth, and in it
Is all this order among humankind
١٣. وهو حق والعلم حق وفيه
كل هذا الترتيب في الأجناس
14. And so too speech is truth, and about it
You perish while its light cloaks you
١٤. وكذاك الكلام حق وعنه
أنت باد ونوره لك كاسي
15. So when He says "Be" and it becomes with existence
It's the saying of the Truth, severe and firm
١٥. فإذا قال كن تكن بوجود
هو قول الحق الشديد الباس
16. You did not change from non-existence in
His knowledge, but remained obscured
١٦. ما تغيرت أنت عن عدم في
علمه بل ما زلت في الإنطماس
17. No, nor did the Truth change from what
He was in it, by what consoles you
١٧. لا ولا الحق قد تغير عما
هو فيه بما لديك يواسي
18. A non-existence apparent with existence's light
And existence through it in confusion
١٨. عدم ظاهر بنور وجود
ووجود بغيره في التباس