1. This world of wisdom
In it the delusional one is deluded
١. عالم الحكمة هذا
فيه ذو الهذيان هاذى
2. Wisdom belongs to Allah Glorified
And the ignorant say what?
٢. حكمة لله جلت
ويقول الغر ماذا
3. The eternal blind about it
And by it the believer finds refuge
٣. عمي الدهريُّ عنها
وبها المؤمن لاذا
4. And the philosophers say
It is the cause this
٤. ويقول الفلسفيو
ن هو العلة هذا
5. They lied, the truth is only
The act of One whose command aligns
٥. كذبوا ما الحق إلا
فعل أمر يتحاذى
6. The act of One who does what He wills, correct and flawed
To Him belong the attributes and the names
٦. فعل من يفعل ما شا
ء صحيحاً وجذاذا
7. Together and individually
However He wills, and no cause, no nature takes refuge
٧. وله الأوصاف والأس
ماء جمعاً وفذاذا
8. And the naturalists are a people
Who discarded the truth, discarded
٨. كيفما شاء ولا عل
لة لا طبع عياذا
9. They worshipped nature with disbelief
And found in it pleasure
٩. والطبيعيون قوم
نبذوا الحق انتباذا
10. Then groups of Mu'tazila
Sprinkled misguidance sprinkled
١٠. عبدوا الطبع بكفر
وجدوا فيه لذاذا
11. Deviated from the Prophet's guidance
And escaped from it escaping
١١. ثم أقوام اعتزال
مُطروا الغيَّ رذاذا
12. Where is the religion of truth from one
Who harmed Allah with misguidance?
١٢. عن هدى السنة مالوا
نفذوا عنه نفاذا
13. And the Messenger of Allah too
When he differed, differed
١٣. أين دين الحق ممن
بالضلال الله آذى
14. Our religion is the law of a Prophet
Truthful to the truth aligned
١٤. ورسولَ الله أيضاً
عند ما شذ شذاذا
15. So we hold to it, do not seek
That or this
١٥. ديننا شرع نبيٍّ
صادق للحق حاذى
16. And we follow Abu Bakr
And follow Mu'adh
١٦. فتمسكنا به لا
تبتغي ذاك ولا ذا
١٧. واقتدينا بأبي بك
ر وتابعنا معاذا