1. That fevered gazelle exhausted my patience
Alas, my heart can't be freed from its grip
١. غزال ذاك الحمى صبري قضى فيه
هيهات يخلص قلبي من أياديه
2. Please, O guide through the wilderness and valleys
Revive the playgrounds with their goods and streams
٢. بالله يا سائق الأظعان في التيه
حيِّ الملاعب من سلع وواديهِ
3. And revive its inhabitants, stop by its settlements
My hearing that on the day we parted became their hearing
٣. وحيِّ سكانه وانزل بناديهِ
سمعي الذي صار يوم البين سمعَهمو
4. And I found solace for the eye of sadness in their solace
Stop at the sand dunes, I'll pray - it became their origin
٤. وقد وجدت بعين الضر نفعَهمو
قف بالأجارع أصلي صار فرعَهمو
5. And my heart will chant when it sees their quarters
Between the tents, for I left it behind among them
٥. وانشد فؤادي إذا عاينت ربعَهمو
بين الخيام فقد خلفته فيه
6. Oh dear, neither my soul nor body remain
O guide through anguish, rather all of me is wasted on it
٦. أواه لم تبق لي روحي ولا بدني
يا سائق الظعن بل كلي عليه فني
7. Those are the dwellings, so dwell in them and do not dwell
And remember my passions and describe my agony there
٧. هي المنازل كن فيها ولا تَكُنِ
واذكر هنالك أشواقي وصف شجني
8. And say: your love's patient is the one who cures him
I am called yours based on a delusion
٨. وقل عليل هواكم من يداويه
أنا المسمى على وهمٍ بعبدِكمو
9. And burning with longing for you is your burning
By your right over me, to meet you is purely missing you
٩. والوجد مني إليكم عين وجدِكمو
وحقكم لي لقاكم محض فقدِكمو
10. O neighbor of the neighborhood, you've gone far
To a lad whom your nearness is the height of his wishes
١٠. يا جيرة الحي قد جرتم ببعدِكمو
على فتى قربكم أقصى أمانيه
11. How in loving you the passion of his intention appeared
To others until he folded up all his intentions
١١. كم في هواكم أبان الشوق نيَّتَهُ
للغير حتى طوى كل طويَّتَهُ
12. All passions became his passion
Were it not for the apparition of dreams coming to him
١٢. كل الهويات قد صارت هويَّتَهُ
يكاد من بعدكم يقضي منيَّتَهُ
13. After you left he would almost breathe his last
I've never found anything in the world pleasing me
١٣. لولا تدارك طيف الحلم يأتيه
لم ألق في الكون شيئاً قط يعجبني
14. Unless related to you, from you, O architect of my being
The secret of your features, O dweller in my body
١٤. ما لم أراه بكم منكم لدي بني
وسر طلعتكم يا ساكني بدني
15. Is that the cooing dove's song in the valleys excites me
How many meadows of intimacy through you its poles were erected
١٥. أحنُّ شوقاً إلى الوادي فيطربني
نوح الحمام سحيراً في نواحيه
16. Then the zephyrs of memories stirred its breezes
And the branch of my existence - how much I frequented it
١٦. كم روض أنسٍ بكم شُقَّت كمائمُهُ
فهيجت بشذا الذكرى نسائمُهُ
17. And longing grips me when its doves moan
A passion melting my inner being from remembering its people
١٧. وغصن نشأة كوني كم أداومُهُ
ويعتريني إذا ناحت حمائمُهُ
18. I've never met the like of this religion and its sinners
States of devotion for its dissenters and expatriates
١٨. وجدٌ يذوب الحشى من ذكر أهليه
لمتقي هذه الدينا وفاجرها
19. Oh Saad, take my state from one who offers his cheek
If the water of my tears overflows from my lids
١٩. حالات صدق لباغيها وهاجرها
يا سعد خذ حالتي من بذل حاجرها
20. Don't drink the water except from its channels
٢٠. إن فاض ماء دموعي من محاجرها
لا تشرب الماء إلا من مجاريه