1. The beauty within us has appeared, so rejoice!
And the secret keeper has been unveiled, so rejoice!
١. فنحت عندنا المليح فاها
والذي كان كاتم السر فاها
2. Everything is an outpouring of my heart's desire,
Speaking of that which dispels all doubt.
٢. كل شيء فمٌ لمنية قلبي
ناطق بالذي يزيل اشتباها
3. So listen, O hearts, to the tidings of Layla,
Of the sciences of the unseen that know no end.
٣. فاسمعوا يا قلوب أخبار ليلى
عن علوم الغيوب لا تتناهى
4. A wine that deceived the eyes of people,
Making them think it was in cups when they met it.
٤. خمرة أوهمت عيون أناس
أنها في الكؤوس يوم لقاها
5. Had it not been for its cups it would not have appeared,
Nor would its cups have appeared had it not been for it.
٥. هي لولا كؤوسها ما تبدت
ما تبدت كؤوسها لولاها
6. A being whose face, wherever it may turn,
I see it or choose to say I see it.
٦. ذات وجه أيان ما قد تولي
ت أراه أو شئت قلت أراها
7. It is a beautiful face, as said in the tradition,
And God loves beauty.
٧. وهو وجه وفي الحديث جميل
ويحب الجمال إن الله
8. It is all beauty, all loving,
Showing you the like and similar.
٨. فهو كل الملاح كل المحبي
ن يريك النظائر الأشباها
9. I pass away in it, and every lover
Reaches the end in it.
٩. أنا فانٍ فيه وكل محب
بلغت صبوتي به منتهاها
10. How sweet is passing away in an eternal rising!
All who desired it but did not die, lost their way.
١٠. ما ألذ الفنا بطلعة باق
كل من رامه ولم يفن تاها
11. Do not think passing away in it is other than what you are in it
When you are fully present and aware.
١١. لا تظن الفنا به غير ما أن
ت عليه إذا انتبهت انتباها
12. Certitude misguided a people,
Those deluded by wealth and status.
١٢. إن علم اليقين غَرَّ بقوم
فهم المفتونون مالاً وجاها
13. They took it for the eye of certitude, like a blind man
Who thought understanding was sight, so he boasted.
١٣. حسبوه عين اليقين كأعمى
حسب الفهم رؤية فتباهى
14. Sometimes their knowledge leads them
To the tribulation of unbelief, so beware its beginning.
١٤. ربما علمهم يجر إليهم
فتنة الكفر فاحذروا مبتداها
15. The knowledge of Iblis was knowledge of certitude,
But the eye of certitude concealed its evil.
١٥. علم إبليس كان علم يقين
عنه عين اليقين أخفت سناها
16. Had he seen the Truth he would not have refused
To bow down. His knowledge prevented its meaning.
١٦. لو رأى الحق ما أبى عن سجود
منع العين علمه معناها
17. Then what use is your knowledge without your eye,
O you who strayed through the dignity of knowledge!
١٧. ثم ماذا يغنيك علمك عن عي
نيك يا من بعزة العلم تاها
18. Above what you are in is the rank of unveiling,
Other than the unveiling of imagination that reveals its extent.
١٨. فوق ما أنت فيه رتبة كشف
غير كشف الخيال يجلو مداها
19. So you see in it all that was knowledge to you,
So seek its sun and its morning light!
١٩. فترى فيه كل ما كان علماً
لك فاستجل شمسها وضحاها
20. Then above that is a rank of Truth,
Which is granting to each soul its guidance.
٢٠. ثم من فوق ذاك رتبة حق
وهو إعطاء كل نفس هداها
21. Our Lord is the Lord therein, and the servant a servant,
Then along with that, a oneness with nothing else.
٢١. ربنا الرب فيه والعبد عبد
ثم مع ذاك وحدة لا سواها