Feedback

O You whose praise

يا من لهجت بشكره

1. O You whose praise
Made time roar angrily,

١. يا من لهجت بشكره
للدهر صولة مكره

2. Be my savior from its anger!
O You who is remembered to unravel

٢. كن منقذي من مكره
يا من تُحَلُّ بذكره

3. The knots of calamities and adversities,
Your sinful servant complained,

٣. عقد النوائب والشدائد
عبد جنايته شكا

4. Extending the submission, hopeful,
And called upon You openly crying.

٤. أمد التذلل أدركا
ودعاك يعلن بالبكا

5. O You to whom the distressed complain,
And to whom the affairs of all creation return,

٥. يا من إليه المشتكى
وإليه أمر الخلق عائد

6. His tears flowed profusely,
Flowing with the tears of life.

٦. هطلت مدامعه حيا
من ذنبه هطل الحيا

7. To You, he has come newly pleading,
O Ever-living, O Self-subsisting, O Absolute,

٧. لك قد أتى مستجديا
يا حي يا قيوم يا

8. Exalted above any opponent.
To You with crimes and mistakes,

٨. صمد تنزه عن مضاد
لك بالجرائم والخطا

9. He has come quickly erring.
You are too gracious to be stingy with gifts.

٩. قد جاء يسرع في الخطا
حاشاك تبخل بالعطا

10. You are the Honorer of those who obeyed You,
And the Humiliator of every obstinate denier.

١٠. أنت المعز لمن أطا
عك والمذل لكل جاحد

11. So have mercy upon a despicable sinner
Who has known worries since youth,

١١. فارحم حقيراً مذنبا
ألف الهموم من الصبا

12. And who wakes inflamed by them.
You are the Overseer of servants,

١٢. وغدا بها متلهبا
أنت الرقيب على العبا

13. And You are One in the Kingdom,
When will I find rest and recover

١٣. د وأنت في الملكوت واحد
لمتي أروح وأغتدي

14. From burning anxiety and melancholy?
Woe to me! Help my endurance.

١٤. في لهفة وتنكد
ويلاه عز تجلدي

15. You are above creation, without child or parent.
The ropes of my patience frayed

١٥. أنت المنزه يا بدي
ع الخلق عن ولد ووالد

16. Since my melancholy took root in my heart.
Who can I have to redeem my covenant?

١٦. فرط اللواعج مذ رسخ
في القلب مصطبري انتسخ

17. You are the Facilitator, Transformer and Helper.
My confusion increased in life,

١٧. من لي بمن عهدي فسخ
أنت الميسر والمسخ

18. With sorrow and regret,
And my tears flowed freely,

١٨. خر والمسبب والمساعد
في الدهر زاد تحيري

19. So provide us relief, O my God, and do not distance Yourself!
O Lord, Your servant is a Muslim,

١٩. بتأسف وتحسر
وجرت مدامع محجري

20. And to You all matters are surrendered.
O You who is generous and merciful,

٢٠. سبب لنا فرجاً قري
با يا إلهي لا تباعد

21. I called upon You while worries
Besieged my heart and hounded it.

٢١. يا رب عبدك مسلم
ولك الأمور مسلِّم

22. Alas! My scatterings increased,
And separation burned my innermost being.

٢٢. يا من يجود ويرحم
إني دعوتك والهمو

23. With You I cried out in my affliction,
So relieve my misery through Your might,

٢٣. م جيوشها قلبي تطارد
أواه طال تشتتي

24. O You of excellent traits!
You are the Responder to those who call You,

٢٤. والبين أحرق مهجتي
وبك استغثت لشدتي

25. The distressed heart is healed,
Humbly I came to You hastening,

٢٥. فافرج بعزك كربتي
يا من له حسن العوايد

26. Reveal to us Your subtle kindness,
With which You treat the defiant times.

٢٦. أنت المجيب لمن دعا
تشفى الفؤاد الموجعا

27. The branch of patience has withered,
And worries devour my heart,

٢٧. بالذل جئتك مسرعا
وخفي لطفك يستعا

28. While I am the sorrowful depressed one.
Be my Compassionate One, for I have despaired

٢٨. ن به على الزمن المعاند
غصن التصبر قد يبس

29. Of relatives and strangers.
And forgive a sinful servant,

٢٩. والهمّ قلبي مفترس
وأنا الحزين المبتئس

30. Whose anxious heart is tormented,
And be gentle with me, my Master.

٣٠. كن راحمي فلقد يئس
ت من الأقارب والأباعد

31. Then send blessings upon the Prophet
And his Family as long as one bows in prostration.

٣١. واغفر لعبد مذنب
قلق الفؤاد معذب

٣٢. والطف أيا مولاي بي
ثم الصلاة على النبي

٣٣. ي وآله ما خر ساجد