Feedback

My words are frank in existence, and my gestures,

صريح كلامي في الوجود وإيمائي

1. My words are frank in existence, and my gestures,
Equally, my declarations are but air and my concealments.

١. صريح كلامي في الوجود وإيمائي
سواء وإعلاني هواء وإخفائي

2. It is the sea - our words do not cease from it
Now from its waves, now from its water.

٢. هو البحر عنه لا يزول كلامنا
فعن موجه طوراً وطوراً عن الماء

3. And every word that has come from a speaker
By it is from him, from him in symbolic names.

٣. وكل كلام قد أتى متكلم
به فهو منه عنه في رمز أسماء

4. A nation arose healthy after it had been intoxicated by it,
So it was by it a light that illuminated the darknesses.

٤. صحت أمةٌ من بعد ما سكرت به
فكان بها نوراً أضاء بظلماء

5. And it stood before it in the most sacred presence -
It is the sun, compared to it all are like mirages.

٥. وقامت له في حضرة أقدسية
هي الشمس عنها الكل أمثال أفياء

6. Upon you, my boon companion, by sipping its cups,
For in its cup there remains of it a clear draught.

٦. عليك نديمي بارتشاف كؤوسها
ففي كأسها منها بقية صهباء

7. And the cup is none but you, and the wine is its spirit -
Realize, you will find in intoxication diverse joys.

٧. وما الكأس إلا أنت والروح خمرها
تحقق تجد في السكر أنواع سراء

8. And in the world of generosity that has been enthroned
With its clusters, stop and make use of the bounty of favors.

٨. وفي عالم الكرم الذي قد تعرشت
عناقيده قف واغتنم فضل نعماء

9. And take from it a cluster - it is the body - then leave
Its densities and preserve the subtleties of graces.

٩. وخذ منه عنقوداً هو الجسم ثم دع
كثائفه واحفظ لطائف لألاء

10. And do not break the flask, for purity is in it,
Analyze and synthesize in principles and derivatives.

١٠. ولا تكسر الراووق إن الصفا به
وحلل وركب في أصول وأبناء

11. Until you see the face of the phial shining,
And the essence of the yeast in white tresses.

١١. إلى أن ترى وجه الزجاجة مشرقاً
وذات الحميا في غلائل بيضاء

12. For there the near is humming transiently,
And the pure remedy has come removing the malady.

١٢. فإن هناك الدن دندن فانياً
وجاء الدواء الصرف يذهب بالداء

13. And the beautiful one came with the wind unveiling
On her hand - O goodly wind and beauty!

١٣. وأقبلت الحسناء بالراح تنجلي
على يدها يا طيبَ راحٍ وحسناء

14. We bowed down to her - yes, we expired in love of her,
And that is because she gestured with a sign.

١٤. سجدنا إليها أي فنينا بحبها
وذلك لما أن أشارت بإيماء

15. And its upshot is that all are curtains
Upon her enduring face, so hasten to extinction.

١٥. وحاصله أن الجميع ستائر
على وجهها الباقي فعجل بإفناء