Feedback

My heart that sways inside your being

قلبي الذي في ذاتكم يتقلب

1. My heart that sways inside your being
And resides in the refined station of Hashim

١. قلبي الذي في ذاتكم يتقلبُ
وعلى مقام الهاشمي مهذبُ

2. For that, I am most joyous about every meaning
Among springs there is no spring as sweet

٢. فلأجلِ ذا من كلِّ معنىً أطربُ
ما في المناهل منهل مستعذبُ

3. The foremost among them is the most delicious and pure
A clear verse comes to my secret

٣. الأولى فيه الألذ الأطيبُ
تأتي لسري آية منصوصة

4. So it folds its trimmed wings
There is no beauty in elegance trimmed

٤. فتُراشُ أجنحة بها مقصوصة
ما في الجمال ذؤابة معقوصة

5. Or any special place in intimacy
Except my status being most dear and nearest

٥. أو في الوصال مكانة مخصوصة
إلا ومنزلتي أعز وأقرب

6. The full moon of glory is sent to meet its match
Between its mercy I was raised and in its pardon

٦. بكر العلا منكم تزف لكفوها
ما بين رحمتها نشأت وعفوها

7. And I reached the heights in obeying it
And time gifted me the elegance of its prime

٧. وأنا بطاعتها سموت وقفوها
وهبت لي الأيام رونق صفوها

8. So its springs became sweet and the drink purified
How many beautiful sunrises I have in splendor

٨. فحلت مناهلها وطاب المشرب
كم طلعة لي في الملاح وسيمة

9. That bring you abundant blessings
And a brilliant pearl hung solitary

٩. توليك من نعم لدى جسيمة
وبدرة بيضا علقت يتيمة

10. And I became engaged to every generous lady
No keen mind can propose in it

١٠. وغدوت مخطوبا لكل كريمة
لا يهتدي فيها اللبيب فيخطب

11. My state in it is the longing of all and their whisper
Whoever attains it from them is their chief

١١. حالي به شوق الورى ورسيسهم
من ناله منهم فذاك رئيسهم

12. And the secret from me to the servants is their companion
I am from the men who do not fear their friend

١٢. والسر مني للعباد أنيسهم
انا من رجال لا يخاف جليسهم

13. Doubt of time, nor see what makes them worried
The lineage of Prophet Mustafa is rightfully mine

١٣. ريب الزمان ولا يرى ما يرهب
حقت لطه المصطفى لي نسبة

14. And companionship of his heirs from the wilderness
For they are the men and I have closeness to them

١٤. ولوارثيه من البرية صحبة
فهم الرجال ولي إليهم قربة

15. A people who have a rank in every glory
Elevated, and with every army, procession

١٥. قوم لهم في كل مجد رتبة
علوية وبكل جيش موكب

16. I smell the scents of the unseen and its exhale
And see the soul's singing equal to its wailing

١٦. أشتم هبات الغيوب وفوحها
وأرى غناء النفس ساوى نوحها

17. Fulfilled is the pen of gifts and its tablet
I am the nightingale of joys, filling its valleys

١٧. متحقق قلم الهبات ولوحها
أنا بلبل الأفراح أملأ دوحها

18. With rapture, and in the sublime, an eagle white
All truths are from the essence of my essence

١٨. طرباً وفي العلياء بازٌ أشهب
كل الحقائق من مدام حقيقتي

19. Rightfully attained and their reference is my path
And I who when I kept my law

١٩. حقت ومرجعها لأصل طريقتي
وأنا الذي لما حفظت شريعتي

20. The armies of love came under my will
Obliging, and whatever I cast does not miss

٢٠. أضحت جيوش الحب تحت مشيئتي
طوعاً ومهما رمته لا يعزب

21. I avoided what I fancied and healed my wounds
So I attained the lofty station there

٢١. جانبت ما أهوى وطبت طوية
فنزلت منزلة هناك علية

22. And chose the intention from all aspects
I have become without hope or wish

٢٢. وصفوت من كل الجوانب نية
أصبحت لا أملاً ولا أمنيةً

23. I aspire not nor await a promise
My sublime ambition, space is too narrow

٢٣. أرجو ولا موعودة أترقب
عن همتي العلياء قد ضاق الفضا

24. When I set to meet you all
O masters, among them by decree of fate

٢٤. لما غدوت لوصلكم متعرضا
يا سادة فيهم على طبق القضا

25. I still roam in the fields of pleasure
Until a status was granted that cannot be granted

٢٥. ما زلت أرتع في ميادين الرضا
حتى وهبت مكانة لا توهب

26. I rose with secrets for you concealed
Between curtains known to us

٢٦. أسمو بأسرار لكم مكتومة
ما بين أستار لنا معلومة

27. How many a status in the world designed
Time has become like a scripted tattoo

٢٧. كم في الورى من حالة مرسومة
أضحى الزمان كحلة مرقومة

28. It shines and we are its gilded design
We who our lineage is dear among you

٢٨. تزهو ونحن لها الطراز المذهب
نحن الذين يعز فيكم جنسنا

29. And our roots thrive in the land of truth
Turn not away, for this is our company

٢٩. ويطيب في أرض الحقيقة غرسنا
لا تعرضوا عنا فهذا أنسنا

30. The suns of old have set and our sun
Shall never set, upon the horizon of sublimity

٣٠. أفلت شموس الأولين وشمسنا
أبدا على فلك العلا لا تغرب