1. An evening as if it were the morn of Eid
Bringing joy and melancholy together
١. وَعَشيٍّ كأَنَّه صبحُ عيدٍ
جامعٍ بَينَ بَهجَةٍ وَشحوبِ
2. The breeze blows gently like a lover
Borrowing the features of the beloved
٢. هبَّ فيه النَسيمُ مثل محبٍّ
مستعيراً شَمائل المَحبوب
3. I remained as between two suns in ecstasy
One rising, the other setting
٣. ظلتُ فيه ما بين شَمسين هذى
في طلوعٍ وَهذه في غروب
4. The real sun set but our sun
Remained at the highest horizon
٤. وَتَدَلَّت شَمسُ الأَصيل وَلَكِن
شمسنا لَم تزل بأَعلى الجيوب
5. Lord, You created this from perfect grace
One who saw the sun rise on a stick
٥. ربِّ هَذا خلقته من بَديعٍ
مَن رأى الشمس أُطلعت في قَضيب
6. What time did fate oblige so well
Fulfilling hopes swiftly
٦. أَيّ وَقتٍ قَد أَسعف الدَهرُ فيه
وَأَجابَت به المنى عَن قَريب
7. We spent it in bliss and union
Filling it with terrible sins
٧. قَد قطعناه نشوةً وَوصالاً
وَملأناه من كبار الذُنوب
8. When good fortune brought glad tidings
Unrestrained, with no signs of distress
٨. حينَ وَجهُ السعود بالبشر
طَلقٌ لَيسَ فيه أَمارةٌ للقطوب
9. May God destroy one who wastes such a time
Free of all that troubles and spies
٩. ضيّع اللَه مَن يضيّع وَقتاً
قَد خَلا من مكدِّرٍ وَرَقيب