Feedback

He tasted the vigor of youth and relished passion,

ألف الصبوة واستحلى الغرما

1. He tasted the vigor of youth and relished passion,
Understanding the glances of his doe-eyed beloved and pining for her.

١. ألف الصبوة واستحلى الغرما
فهمت أجفان عينيه وهاما

2. Infatuated with lightning, he weeps whenever
He thinks it smiles amid the folds.

٢. مغرم بالبرق يبكي كلما
ظنه بين الثنيات ابتساما

3. Unaware whether it was lightning that folded
Or Salima unveiled her face in the darkness.

٣. ما دري هل عن برق وانطوى
أم سليمي في الدجى أرخت لثاما

4. So the rain narrated the weeping of its tears
And its inner self told of the burning of the lightning.

٤. فحكي الغيث انسكاباً دمعه
وحكت أحشاؤه البرق اضطراما

5. It was not the first downpour of passion—
The lightning resembled her mouth, so he kissed it.

٥. لم يكن أول صب في الهوى
شبه البارق بالثغر فشاما

6. May God destroy a lightning amid fever
That unleashed tears but kept the clouds.

٦. قاتل الله بريقاً بالحمى
أنفذ الأدمع واستبقى الغماما

7. It envied the lightning of her cheeks, so it irrigated,
Yet did not quench the thirst of the rugged land.

٧. غار من برق الثنايا فسقي
وجنة الصب ولم يسق البشاما

8. If its torrents have protected it from him
The irrigation has compensated it with sips and dewdrops.

٨. إن حماة ريه منه فقد
عوضته الرى رشفاً والتثاما

9. And he who is sad amid the fever—you would think
Its shadow is from a bee, but it is from sickness.

٩. وكئيب في الحمى تحسبه
ظله الناحل وجدوا سقاما

10. It watches the spirits, hoping that if
A morning breeze blows, it will reach the living in peace.

١٠. يرقب الأرواح إن هبت صبا
علها أن تبلغ الحي السلاما

11. And it thinks the shooting stars in their mansions
Are the tents of the feverish and the encampments.

١١. ويظن الشهب في أبراجها
خيم الحمي ومن حل الخياما

12. Thus it pours in passion—not the pure nectar of youth—
And woos the stars all night long.

١٢. فلذا يصبو لا نفاس الصبا
ويراعب الأنجم الليل التماما

13. It left its loved one for a relative
Alive amid their dwellings, so it blamed him.

١٣. وخلى من هواه خاله
في ذرا حبهم حيا فلاما

14. Tell him I have told you, but knowingly,
And I refused righteousness, but insightfully.

١٤. قل له قد قلت لكن من وعى
وأبيت الرشد لكن من رأى ما

15. Leave a people be; if they attained what they craved
They would take the branches and increase their madness.

١٥. خل قوماً لو أبيحوا ما اشتهوا
أخذوا الأشجان وازدادوا هياما

16. They befriended passion, so it became to them
The heat of fervor—cool and peaceful.

١٦. ألفوا الحب فأضحى عندهم
حر نار الوجد برداً وسلاما

17. No blame to one in passion tomorrow
If the heart aches and he lives obsessed.

١٧. ما على اللائم من صب غدا
موجع القلب وأمسى مستهاما

18. Is it disgraceful when a lover
Stays up at night then sleeps?

١٨. أعليه في الهوى عار إذا
سهر العاشق في الليل وناما

19. If passion saw a day when they
Reached their goal, blame would be improper.

١٩. لو رأى الهوى يوماً وقد
بلغوا القصد رأي اللوم حراما

20. If only his eyelids saw
What they saw and cried a year, then a year more.

٢٠. وتمنى لو رأت مقلته
ما رأوه وبكت عاماً فعاما

21. Wherever it finds them, the fever has flared,
Like darkness over roses in disarray.

٢١. حيث يلقاهم وقد لاح الحمى
كظلماء فوق ورد تترامى

22. They attained union and so returned with the meeting
A new life, when they had been withered.

٢٢. وردوا الوصل فعادوا باللقا
نشأة أخرى وقد كانوا رماما

23. In a fever where no seeker of refuge fears
Its shadows will oppress him.

٢٣. في حمى لا يختشى من حله
مستجيراً بذراه أن يضاما

24. Among a people whose lifelong custom is
To honor the guest and tend to the blameworthy.

٢٤. بين قوم دأبهم في الحي أن
يكرموا الضيف وأن يرعوا الذماما

25. The Guide who, were it not for his blood,
Would not have known the Sanctum nor visited the Station.

٢٥. حرم الهادي الذي لولا دما
عرفوا ركناً ولا زاروا مقاما

26. Most generous of people to God and on
The Day of Judgement—indeed their station!

٢٦. أكرم الخلق على الله وفي
موقف الساعة ألاهم مقاما

27. To him belongs the Basin whose cups
Are like stars, transcending stinginess and clustering.

٢٧. وله الحوض الذي أكوابه
كالنجوم الزهد عدا وانتظماما

28. And the banner of praise under which
Are the prophets of God, so excellent and perfect.

٢٨. ولواء الحمد يسرة تحته
أنبياء الله فذا وتؤاما

29. The seal of messengers, though they
Are before him in rank on the Day of Virtue.

٢٩. خاتم الرسل وإن كان وإن كان لهم
كلهم في موقف الفضل أماما

30. He has become the forefather
Of prophets, and in time, the seal.

٣٠. فهو في الرتبة أضحى مبدأ
للنبيين وفي العصر ختاما

31. The Night Journey companion, to the highest heaven
Awake on a night that was no dream.

٣١. صاحب افسراء في السبع العلا
يقظة في ليلة ليست مناما

32. The matter ended, and darkness did not
Change its essence it began with, nor promise, nor station.

٣٢. فانقضى الأمر ولم ينض الدجى
صبغة بدأ وعوداً وومقاما

33. It called upon the trees, so they bent
To its command, obediently, not disobeying its course.

٣٣. ودعا الأشجار فانقادت إلى
أمره كوعاً ولم تعص مراما

34. It accomplished what it willed of them, and since
It said "Return," they returned to what they were.

٣٤. فقضى ما شاء منهن ومذ
قال عودي راجعاً عادت إلي ما

35. And the pebbles glorified in its palm,
The staff became a sword in its right hand.

٣٥. والحصى سبح في راحته
وغدا العود بيمناه حساما

36. And the trunk, when it left it,
Yearned until it embraced it again.

٣٦. وإليه الجذع إذ فارقه
حن حتى ضمنه ثم التزاما

37. I wish the days gone by would return, even
Among the imaginations of the deluded, to gather.

٣٧. لست أني زمناً قضيته
في حما ليته لو كان داما

38. With the rest of my life, I would be
Arrows before humanity, flying and transcending.

٣٨. انظر الليل نهاراً مشرقاً
وأرى نجم السها بدراً تماما

39. God comfort the woman who was his neighbor,
Who saw no separation as long as she lived.

٣٩. وأرى الأنوار من حجرته
تملأ الأرض حجازاً وشآما

40. Reassured, not caring with him
If life departs quickly or lingers.

٤٠. وإذا شئت تيممت قبا
وحمى حمزة والنخل الوساما

41. Wherever he wished, here or there,
Before his chamber or saying "Peace."

٤١. وكأني بين هاتيك الربا
أنظر الأملاك والصحب الكراما

42. Oh, what a bounty for one who possesses it!
They gained in both abodes magnificent boons.

٤٢. وأرى في المسجد الهادي ومن
خلفه أصحابه الغر قياما

43. Not like passion that, whenever the fever
Longs from afar, the doves know sadness.

٤٣. ليت أياماً مضت عادت ولو
بين أحلام الكرى زارت لماما

44. May God bestow peace upon that sanctuary
And quench it with pouring, harmony and beauty.

٤٤. لو بباقي العمر تشري كنت من
سهاماً قبل الورى طراً وساما

45. And renew the covenant wherein
The morning breeze breathes the spirit of the meadows.

٤٥. هنأ الله امرأة جاوره
لا يرى الوصل ما عاش انصراما

٤٦. مطمئناً لا يبالي عنده
رحيل الحي سريعاً أو إقاما

٤٧. كلما شاء هنا أو من هنا
قبل الحجرة أو قال سلاما

٤٨. يا لها من نعمة من حازها
حاز في الدارين آلاء جساما

٤٩. لا كصب كلما اشتاق الحمي
من بعيد علم النوح الحماما

٥٠. سلم الله على تلك الربا
وسقاها الغيث سحاً وانسجاما

٥١. وأعاد العهد فيها ما سرت
نسمة الفجر بأنفاس الخرامى