1. O love's flame that burns me,
robbing me of tranquility and rest.
١. أيا رشأ بت من حبه
فقيد الكرى قلق المضجع
2. Your fire rages in my heart,
stoking it are my tears.
٢. ومن أصبحت نار وجدي به
تؤججها في الحشا أدمعي
3. If my eyelids meet for but a moment
to gaze upon your face, they will weep tears of blood.
٣. ومن إن تدم مقلتي لحظها
إلى وجهه تدم أو تدمع
4. Without thoughts of you, no words
grace my tongue, no peace fills my ears.
٤. ومن غير ذكراه لم يحل في
لساني ولا حل في مسمعي
5. You have freely captured my heart,
following you whenever you leave me for but a moment.
٥. ومن حاز قلبي طوعاً لديه
متى يدعه لحظه يتبع
6. Take my blood, raise your sword from its sheath
and plunge it into my soul, or let it be.
٦. دمي لك فارفع شبا السيف من
لحاظك عن مهجتي أو ضع
7. My life is in your hands,
take it if you wish, or leave it be.
٧. وحكم حياتي في راحتيك
فخذها إن اخترتها أو دع
8. This radiant smile that in its glow
reflects the work of the Creator.
٨. فصن ذا المحيا الذي في سناه
دليل على قدرة المبدع
9. The belle in veils - what need has she
for cover less modest than yours?
٩. فما ربة الخدر إن أسفرت
بأحوج منك إلى البرقع
10. Reproach me not for loving,
how can blame be heard by one not in his senses?
١٠. ولاح يعنفني في الغرام
وهل يسمع اللوم من لا يعي
11. Deny not what love professes,
my sickness itself proves my claim.
١١. وأنكر ما يدعي من هواه
وسقمي يثبت ما يدعي
12. You saw me suffering from yearning
and sympathized with my companions in torment.
١٢. رآك فساعدني في الحنين
وأضحى على من لحاني معي