1. When her lovers saw her beauty,
they were captivated by it in the gardens of fascination,
١. لَمَّا رَأَتْ عُشّاقَهَا قَدْ أَحْدَقُوا
مِنْ حُسْنِهَا بِحَدائِقِ الأَحْدَاقِ
2. her hair distracted the blackness of their eyes,
and she was adorned by their lasting whiteness.
٢. شَغَلَتْ سَوادَ عُيُونِهِمْ في شَعْرِهَا
وَتَوَشَّحَتْ بِبَياضِهِنَّ الباقي
3. Return to the beauty of loyalty, for the ugliness
of betrayal is the argument of the afflicted lover's comfort.
٣. وَارْجِعْ إلى حُسْنِ الوَفَاءِ فَإِنَّ قُبْ
حَ الغَدْرِ حُجَّةَ سَلْوَةِ المُشْتاقِ
4. Beauty cannot protect your integrity,
except by you protecting the integrity of lovers.
٤. والحُسْنُ لَيْسَ بِحَافِظٍ لَكَ ذِمَّةً
إِلّا بِحِفْظِكَ ذِمَّةَ العُشّاقِ
5. O you who hastily estrange him,
and place the yearning of passions between the ribs!
٥. يَا عَاجِلاً بِالهَجْرِ مِنْهُ وَجَاعِلاً
بَيْنَ الجَوَانِحِ لاعِجَ الأَشْوَاقِ
6. What right does a heart have that has been sincere to you in its love,
that you sever it with separation and abandonment?
٦. مَا حَقُّ قَلبٍ قَدْ صَفَا لَكَ وُدُّه
تَقْطيعُه بِقَطيعَةٍ وَفِرَاقِ
7.
How could you desire this or that, while I am
٧. مَعْ ذَا وَذَا كَيْفَ اشْتَهَيْتَ فَكُنْ أَنا ال
موثوقُ بِي في صِحَّةِ المِيثاقِ
8. the trusted one in the correctness of the covenant?
And by the taste of bitterness from the fruit of estrangement,
٨. وَعَلى مَذَاقِ المُرِّ مِنْ ثَمَرِ الجَفَا
يَبْلَى الصَّحيحُ هَوىً مِنَ المُذَّاقِ