Feedback

If you wanted to maintain affection as is

ู„ูˆ ุฑู…ุช ุฅุจู‚ุงุก ุงู„ูˆุฏุงุฏ ุจุญุงู„ู‡

1. If you wanted to maintain affection as is
You would not have turned your gaze by getting used to its arrows

ูก. ู„ูŽูˆู’ ุฑูู…ู’ุชูŽ ุฅูุจู’ู‚ูŽุงุกูŽ ุงู„ูˆูุฏูŽุงุฏู ุจูุญุงู„ูู‡ู
ู„ูŽู…ู’ ุชูุบู’ุฑู ุทูŽุฑู’ููŽูƒูŽ ุจูุงุฑู’ุชููŠุงุฏู ู†ูุจูŽุงู„ูู‡ู

2. But since you surrendered yourself to passion
It brought what it experiences of horrors

ูข. ุฃูŽู…ู‘ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุณูŽู„ู‘ูŽู…ู’ุชูŽ ู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ู„ูู„ู’ู‡ูŽูˆูŽู‰
ููŽุฃูŽุชูŽุชู’ ุจูู…ุง ุชูŽู„ู’ู‚ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽู‡ู’ูˆูŽุงู„ูู‡ู

3. The piercing of the separations were the first intercessors
To reason until its shackles were undone

ูฃ. ุญูŽุฏูŽู‚ู ุงู„ุฌูŽุขุฐูุฑู ูƒูู†ู‘ูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ุดูŽุงููุนู
ู„ูู„ู’ุนูŽู‚ู’ู„ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูููƒู‘ูŽ ุฃูŽุณู’ุฑู ุนูู‚ูŽุงู„ูู‡ู

4. O you who blame passion in its playfulness
Seek safety, you have not been afflicted by its state

ูค. ูŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู„ููˆู…ู ุงู„ุตู‘ูŽุจู‘ูŽ ูููŠ ุจูุฑูŽุญูŽุงุฆูู‡ู
ุฅูุจู’ุบู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ูŽุฉ ู„ุงูŽ ุจูู„ููŠุชูŽ ุจูุญูŽุงู„ูู‡ู

5. One whose preoccupation with love distracted him from his beloved
How can he have time for her rejection?

ูฅ. ู…ูŽู†ู’ ุดูุบู’ู„ูู‡ู ุจูุงู„ุญูุจู‘ ุนูŽู†ู’ ู…ูŽุญู’ุจููˆุจูู‡ู
ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ููŽุฑูŽุงุบู ู„ูŽู‡ู ุฅูู„ู‰ ุนูุฐู‘ูŽุงู„ูู‡ู

6. He is that moon which is the moon which
Is inconsistent; the full moon of darkness due to his perfection

ูฆ. ู‡ููˆูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงู„ู‚ู…ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู…ูุชูŽู†ูŽุงู‚ูุถูŒ ุจูŽุฏู’ุฑู ุงู„ุฏู‘ูุฌูŽู‰ ู„ููƒูŽู…ูŽุงู„ูู‡ู

7. If I owned his cheek I would have extinguished it
With a kiss or made the rose of his beauty wilt

ูง. ู„ูŽูˆู’ ูƒูู†ู’ุชู ุฃูŽู…ู’ู„ููƒู ุฎูŽุฏู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูู’ู†ูŽูŠู’ุชูู‡ู
ุจูุงู„ู„ู‘ูŽุซู’ู…ู ุฃูŽูˆู’ ุฃูŽุฐู’ุจูŽู„ู’ุชู ูˆูŽุฑู’ุฏูŽ ุฌูŽู…ูŽุงู„ูู‡ู

8. War between his promises and loyalty
Is like peace between his affection and hopes

ูจ. ุงู„ุญูŽุฑู’ุจู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุนูู‡ููˆุฏูู‡ู ูˆูŽูˆูŽููŽุงุฆูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุณู‘ูู„ู’ู…ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูˆูุนููˆุฏูู‡ู ูˆูŽู…ูุทูŽุงู„ูู‡ู

9. The distance of his abandonment is so long it is as if
It is from the night of his lover and from his hopes

ูฉ. ุทูŽุงู„ูŽุชู’ ู…ูŽุณุงููŽุฉู ู‡ูŽุฌู’ุฑูู‡ู ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูŽุง
ู…ูู†ู’ ู„ูŽูŠู„ู ุนูŽุงุดูู‚ูู‡ู ูˆูŽู…ูู†ู’ ุขู…ูŽุงู„ูู‡ู

10. The sight of his tomb agitates my heart
Oh so near is its separation and far is its attainment

ูกู . ุฏูŽุงู†ูŠ ุงู„ู…ูŽุฒุงุฑู ูŠูŽุฑููˆุนู ู‚ูŽู„ู’ุจูŠ ุตูŽุฏู‘ูู‡ู
ูŠูŽุง ู‚ูุฑู’ุจูŽ ุดูู‚ู‘ูŽุชูู‡ู ูˆูŽุจูุนู’ุฏูŽ ู…ูŽู†ุงู„ูู‡ู

11. How can one whose heart is divided between
The full moon of the beloved and the gazelle attain peace?

ูกูก. ูƒูŽูŠู’ููŽ ุงู„ุฎูŽู„ุงุตู ู„ูู…ูŽู†ู’ ุชูŽู‚ูŽุณู‘ูŽู…ูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูู‡ู
ู…ุง ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุจูŽุฏู’ุฑู ุงู„ู…ูู†ู’ุญูŽู†ูŽู‰ ูˆูŽุบูŽุฒุงู„ูู‡ู

12. By Allah o north wind take a message
For none but you have I resorted to for its delivery

ูกูข. ุจูุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ูŠุง ุฑููŠุญ ุงู„ุดู‘ู…ุงู„ู ุฑูุณูŽุงู„ุฉู‹
ููŽุณููˆูŽุงูƒู ู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฑู’ูƒูู†ู’ ุฅูู„ู‰ ุฅูุฑู’ุณูŽุงู„ูู‡ู

13. Say to the owner of the features, he continues
To show boredom with the legality of his wish

ูกูฃ. ู‚ููˆู„ูŠ ู„ูุชูŠู‘ูŽุงู‡ู ุงู„ุดู‘ูŽู…ุงุฆูู„ู ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’
ูŠูุจู’ุฏููŠ ู„ูŽู†ูŽุง ู…ูŽู„ูŽู„ุงู‹ ุจูุดูŽุฑู’ุนู ู…ูุทุงู„ูู‡ู

14. Help a lamenting lover when you see him suffering
And when you gain a confidant through him, be a confidant to him

ูกูค. ุนูŽุงู†ู ุงู„ุชู‘ูŽุนูŽุทู‘ููู ุญููŠู†ูŽ ุชูุจู’ุตูุฑู ุนูŽุงู†ูŠุงู‹
ูˆูŽุฅูุฐูŽุง ุธูŽููŽุฑู’ุชูŽ ุจููˆูŽุงู„ู‡ู ุจููƒูŽ ูˆุงู„ู‡ู

15. He attacks me as the fruits attack
The son of Jacob due to his beauty

ูกูฅ. ูŠูŽุฌู’ู†ูŠ ุนูŽู„ูŠู‘ูŽ ูƒู…ูŽุง ุฌูŽู†ูŽู‰ ุงู„ุฃูŽุซู’ู…ูŽุงุฑูŽ ู…ูŽู†ู’
ุฃูŽู…ู‘ูŽ ุงุจู’ู†ูŽ ูŠูŽุนู’ู‚ููˆุจู ุนูŽู„ู‰ ุฅูู‚ู’ู„ุงู„ูู‡ู

16. If not for God-consciousness, which granted me God-consciousness
I would have worshipped him and worshipped the beauty of his traits

ูกูฆ. ู„ูŽูˆู’ู„ุง ุงู„ุชู‘ูู‚ูŽู‰ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูˆูŽู‡ูŽุจูŽ ุงู„ุชู‘ูู‚ูŽู‰
ู„ูŽุนูŽุจุฏู’ุชูู‡ู ูˆูŽุนูŽุจูŽุฏุชู ุญูุณู’ู†ูŽ ุฎูู„ุงู„ูู‡ู

17. A face the sun hides from when it appears
And wishes that it could be imprinted upon its likeness

ูกูง. ูˆูŽุฌู’ู‡ูŒ ุชูŽุบุงุฑู ุงู„ุดู‘ูŽู…ู’ุณู ู…ูู†ู’ู‡ู ุฅูุฐูŽุง ุจูŽุฏูŽุง
ูˆูŽุชูŽูˆุฏู‘ู ู„ูŽูˆู’ ุทูุจูุนูŽุชู’ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู…ู’ุซุงู„ูู‡ู

18. Cheerful in fortune, the face of the generous shows
His deeds

ูกูจ. ู…ูุชูŽู‡ู„ู‘ูู„ู ุงู„ู‚ูŽุณูŽู…ูŽุงุชู ูŠูุคู’ุฐูู†ู ุจูุงู„ุฑู‘ูุถูŽุง
ูˆูŽุฌู’ู‡ู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ูŠุจูŠู†ู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽูู’ุนูŽุงู„ูู‡ู

19. He sought the heights in love for him and came close to it
Humbly so it was unattainable through his union

ูกูฉ. ุณูŽู…ูŽุชู ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ุนูุดู’ู‚ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฏูŽู†ูŽุง ู„ูŽู‡ูŽุง
ู…ูุชูŽูˆุงุถูุนุงู‹ ููŽุชูŽู…ูŽู†ู‘ูŽุนู’ุช ุจููˆูุตูŽุงู„ูู‡ู

20. If you seek glory, take example from his actions
Or if you seek righteousness, gain insight from his words

ูขู . ุฅูู†ู’ ุฑูู…ู’ุชูŽ ู…ูŽุฌู’ุฏุงู‹ ูุงุณู’ุชูŽุฏูู„ู‘ ุจููุนู„ูู‡ู
ุฃูŽูˆู’ ุฑูู…ู’ุชูŽ ุฑูุดู’ุฏุงู‹ ูุงุณู’ุชูŽููุฏู’ ุจูู…ูŽู‚ุงู„ูู‡ู

21. Or if the turns of fate fight you, take refuge
In his protection from it and hold firmly to his rope

ูขูก. ุฃูŽูˆู’ ุญูŽุงุฑูŽุจูŽุชู’ูƒูŽ ุตูุฑููˆูู ุฏูŽู‡ู’ุฑููƒูŽ ูุงุณู’ุชูŽุชูุฑู’
ุจูุญูู…ูŽุงู‡ู ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ูˆูŽุงุนู’ุชูŽุตูู…ู’ ุจูุญูุจุงู„ูู‡ู

22. Or if you wish to face the sea during its turmoil
Look at it, you will find it calm during its storm

ูขูข. ุฃูŽูˆู’ ุดูุฆู’ุชูŽ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ุจูŽุญู’ุฑูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽ ู‡ููŠุงุฌูู‡ู
ููŽุงู†ู’ุธูุฑู’ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ุชูŽุฌูุฏู’ู‡ู ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุฌูุฏูŽุงู„ูู‡ู

23. He knows the argument of the adversary before hearing it
Due to his words answering before being asked

ูขูฃ. ูŠูŽุฏู’ุฑููŠ ู…ูŽู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุฎูŽุตู’ู…ู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุณูŽู…ุงุนูู‡ู
ู„ููƒูŽู„ุงู…ูู‡ู ููŽูŠูุฌููŠุจู ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ุณูุคูŽุงู„ูู‡ู

24. For Muhammad there is in glory the miracle of Suda
The days fell short in comparison to him

ูขูค. ู„ูู…ุญูŽู…ู‘ุฏู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌู’ุฏูŽ ู…ูุนู’ุฌูุฒู ุณูุคู’ุฏูŽุฏู
ุนูŽุฌุฒูŽุชู’ ุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽู…ู’ุซุงู„ูู‡ู

25. One who is stingy with his honor and defective
The generosity of his hands with his status and wealth

ูขูฅ. ุจูู…ูุจูŽุฎู‘ู„ู ููŠ ุนูุฑู’ุถูู‡ู ูˆูŽุฐูู…ูŽุงู…ูู‡ู
ุณูŽู…ู’ุญู ุงู„ูŠูŽุฏูŽูŠู† ุจูุฌูŽุงู‡ูู‡ู ูˆูŽุจูู…ูŽุงู„ูู‡ู

26. One who overlooks vulgarity, his forbearance intercedes for him
The perception of the intelligent from the heedlessness of the foolish

ูขูฆ. ู…ูุบู’ุถู ุนูŽู†ู ุงู„ููŽุญู’ุดุงุกู ูŠูŽุดู’ููŽุนู ุญูู„ู’ู…ูู‡ู
ุญูุฐู’ู‚ู ุงู„ุฐูƒูŠู‘ู ุจูุบูŽูู’ู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽุจูŽุงู„ูู‡ู

27. And he deals with the world with the determination of one who sees
Its days as honorable for the occurrence of his arrows

ูขูง. ูˆูŠูู…ูŽุงุฑูุณู ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠูŽุง ุจูู‡ูู…ู‘ูŽุฉ ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุฑู‰
ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูŽู‡ูŽุง ุดูŽุฑูŽูุงู‹ ู„ููˆูŽู‚ู’ุนู ู†ูุตูŽุงู„ูู‡ู

28. Wherever I turned, I saw from his favor
A trace, visible and from his totality

ูขูจ. ุฃูŽู†ู‘ูŽู‰ ุงู„ุชูุชู‘ู ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ู…ูู†ู’ ุฅูุญู’ุณุงู†ูู‡ู
ุฃูŽุซุฑุงู‹ ู…ูุดุงู‡ูŽุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽู…ูู†ู’ ุฅูุฌู…ุงู„ูู‡ู

29. One who takes him as an example in his perfection or one guided
By his majesty or one seeking his question?

ูขูฉ. ู…ูŽู†ู’ ู…ูู‚ู’ุชูŽุฏู ุจููƒูŽู…ุงู„ูู‡ู ุฃูŽูˆู’ ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏู
ุจูุฌูŽู„ุงู„ู‡ ุฃูŽูˆู’ ู…ูุฌู’ุชูŽุฏู ู„ูุณูุคุงู„ูู‡ู

30. The lion among his front and behind
And the sea between his right and left

ูฃู . ุงู„ู„ู‘ูŠู’ุซู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุฃูŽู…ุงู…ูู‡ู ูˆูŽูˆูŽุฑูŽุงุฆูู‡ู
ูˆูŽุงู„ุจูŽุญู’ุฑู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ูŠูŽู…ูŠู†ูู‡ู ูˆูŽุดูู…ุงู„ูู‡ู

31. He gave his sons the virtue of his conduct, which
From his parents, so wonder at his deeds

ูฃูก. ุฃูŽุนู’ุทูŽู‰ ุจูŽู†ููŠู‡ู ุญูุณู’ู†ูŽ ุณููŠุฑุชูู‡ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุนูŽู†ู’ ูˆูŽุงู„ูุฏูŽูŠู’ู‡ู ูุงุนู’ุชูŽุฌูุจู’ ู„ูููŽุนุงู„ูู‡ู

32. The virtues of his family in his glory bore witness
To the meaning of the virtues of his glory in his family

ูฃูข. ุดูŽู‡ูุฏูŽุชู’ ู…ูŽู†ูŽุงู‚ูุจู ุขู„ูู‡ ููŠ ู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ู
ู…ูŽุนู’ู†ูŽู‰ ู…ูŽู†ูŽุงู‚ูุจ ู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ู ููŠ ุขู„ูู‡ู

33. Of a people whom evidence is guided by their light
And the rightly guided are misguided from the path of its misguidance

ูฃูฃ. ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู ูŠูู‡ู’ุฏูŽู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽู„ููŠู„ู ุจู†ููˆุฑูู‡ูู…ู’
ูˆูŽูŠูŽุถูู„ู‘ู ุฑูุดู’ุฏุงู‹ ุนูŽู†ู’ ุทูŽุฑูŠู‚ู ุถูŽู„ุงู„ูู‡ู

34. And if you seek help through them against the deceit of an enemy
They rise with heroes against its invalidation

ูฃูค. ูˆูŽุฅุฐูŽุง ุงุณู’ุชูŽุนูŽู†ู’ุชูŽ ุจูู‡ูู…ู’ ุนูŽู„ู‰ ูƒูŽูŠู’ุฏู ุงู„ุนูุฏุง
ู†ูŽู‡ุถููˆุง ุจูุฃูŽุจู’ุทุงู„ู ุนูŽู„ู‰ ุฅูุจู’ุทูŽุงู„ูู‡ู

35. They sat on the all-encompassing heavens and below them
Is this world with its sun and crescent

ูฃูฅ. ุฌูŽู„ูŽุณููˆุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููŽู„ูŽูƒู ุงู„ู…ูุญูŠุทู ูˆูŽุฏููˆู†ูŽู‡ูู…ู’
ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฒู‘ูŽู…ุงู†ู ุจูุดูŽู…ู’ุณูู‡ู ูˆูŽู‡ูู„ุงู„ูู‡ู

36. From all who you meet before meeting him
Whatever you wish, rather whatever you want of his virtues

ูฃูฆ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ูŠูŽู„ู’ู‚ูŽุงูƒูŽ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽ ู„ูู‚ูŽุงุฆูู‡ู
ู…ูŽุง ุดูŽุงุกูŽ ุจูŽู„ู’ ู…ูŽุง ุดูุฆู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ ุฃูŽูู’ุถูŽุงู„ูู‡ู

37. Kisses fall behind his feet
Out of reverence, so the dust of his slippers bear them

ูฃูง. ุชูŽุชูŽุฃูŽุฎู‘ูŽุฑู ุงู„ู‚ูุจูู„ุงุชู ุนูŽู†ู’ ุฃูŽู‚ู’ุฏุงู…ูู‡ู
ู…ูู†ู’ ู‡ูŽูŠู’ุจูŽุฉู ููŽุชูŽุคูู…ู‘ู ุชูุฑู’ุจูŽ ู†ูุนูŽุงู„ูู‡ู

38. Engrossed in God, he shows some of it
To the worlds, the appearance of its mirage

ูฃูจ. ู…ูุณู’ุชูŽุบู’ุฑูู‚ูŒ ุจูุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูŠูุธู’ู‡ูุฑู ุจูŽุนู’ุถูŽู‡ู
ู„ูู„ุนุงู„ู…ูŠู†ูŽ ุธูู‡ููˆุฑูŽ ุทูŽูŠู’ูู ุฎูŽูŠูŽุงู„ูู‡ู

39. If not for his awe which prevented the people
From his nearness, they would have prayed upon his robes

ูฃูฉ. ู„ูŽูˆู’ู„ุง ู…ูŽู‡ุงุจุชู‡ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุซูŽู†ูŽุชู ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰
ุนูŽู†ู’ ู‚ูุฑุจูู‡ ุตูŽู„ู‘ููˆุง ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุฐู’ูŠุงู„ูู‡ู

40. He knows no vulgarity, neither from frivolity
But from his nobility and from his disregard

ูคู . ู„ุง ูŠูŽุนู’ุฑููู ุงู„ููŽุญู’ุดูŽุงุกูŽ ู„ุง ุนูŽู†ู’ ุฑูƒู‘ูŽุฉู
ุจูŽู„ู’ ุนูŽู†ู’ ุชูŽูƒูŽุฑู‘ูู…ูู‡ู ูˆูŽุนูŽู†ู’ ุฅูู‡ู’ู…ูŽุงู„ูู‡ู

41. His nobility made courage unnecessary to describe
The incapable, whatever he sought in his disregard

ูคูก. ุฃูŽุบู’ู†ุงู‡ู ุนูŽู†ู’ ูˆูŽุตู’ูู ุงู„ุดู‘ูŽุฌูŽุงุนูŽุฉู ู†ูุจู’ู„ูู‡ู
ู„ุง ุนูŽุงุฌูุฒูŒ ู…ุง ุฑูŽุงู…ูŽ ููŠ ุฅูู‡ู’ู…ูŽุงู„ูู‡ู

42. And for whoever fights the people with their captivity
Are the freed ones of his mercy and some of his family

ูคูข. ูˆูŽู„ู…ู†ู’ ูŠูุญุงุฑูุจู ููŠ ุงู„ุฃูŽู†ูŽุงู…ู ุจูุฃูŽุณู’ุฑูู‡ูู…ู’
ุนูุชูŽู‚ุงุกู ุฑูŽุฃู’ููŽุชูู‡ู ูˆูŽุจูŽุนู’ุถู ุนููŠุงู„ูู‡ู

43. Alas, describing him is an unattainable feat even if
The eloquent exhausted himself in his deeds

ูคูฃ. ู‡ูŽูŠู’ู‡ูŽุงุชูŽ ูŠูŽุจู’ู„ูุบ ูˆูŽุตู’ููŽู‡ู ู…ูŽุฏู’ุญูŒ ูˆูŽู„ูŽูˆู’
ุฃูŽูู’ู†ูŽู‰ ุงู„ุจูŽู„ูŠุบู ุงู„ุฌูู‡ู’ุฏูŽ ููŠ ุฃูŽูู’ุนุงู„ูู‡ู

44. O you who have ambitions that put to shame the young lions
The edges of the swords with their sharpness and polish

ูคูค. ูŠูŽุง ู…ูŽู†ู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ู‡ูู…ูŽู…ูŒ ุชูŽููู„ู‘ู ุดูŽุจุง ุงู„ุธู‘ูุจูŽู‰
ุธูุจูŽุฉู ุงู„ุญูุณูŽุงู…ู ุจูุญูŽุฏู‘ูู‡ ูˆูŽุตู‚ุงู„ูู‡ู

45. Take your upcoming month with the joy of one
Who knows the conclusion of fortunes in its fortune

ูคูฅ. ุฎูุฐู’ ุดูŽู‡ู’ุฑูŽูƒ ุงู„ุขุชูŠ ุจูุจูŽู‡ู’ุฌูŽุฉู ุนูŽุงู„ูู…ู
ุจูู†ูู‡ูŽุงูŠุฉู ุงู„ุฃู‚ู’ุจุงู„ู ููŠ ุฅูู‚ู’ุจูŽุงู„ูู‡ู

46. A month whose reward you collected and related what
Was in the beauty of its emergence and crescent

ูคูฆ. ุดูŽู‡ู’ุฑุงู‹ ุญูŽูˆูŽูŠู’ุชูŽ ุซูŽูˆุงุจูŽู‡ู ูˆูŽุญูŽูƒูŽูŠู’ุชูŽ ู…ุง
ููŠ ุญูุณู’ู†ู ู…ูŽู‚ู’ุฏูŽู…ูู‡ ูˆูŽุดูุจู’ู‡ู ู‡ูู„ุงู„ูู‡ู

47. And you paired it with righteousness in its Shaโ€™ban
And through it provision will be in its Shawwal

ูคูง. ูˆูŽู‚ูŽุฑู†ู’ุชูŽู‡ู ุจูุงู„ุจุฑู‘ู ููŠ ุดูŽุนู’ุจุงู†ูู‡ู
ูˆูŽุจูู‡ู ูŠูŽูƒูˆู†ู ุงู„ุฒู‘ูŽุงุฏู ููŠ ุดูŽูˆู‘ูŽุงู„ูู‡ู

48. If he did not hope for its return to you again
He would not be pleased with its separation and departure

ูคูจ. ู„ูŽูˆู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุคู…ู‘ู„ ุนูŽูˆู’ุฏูŽู‡ู ู„ูŽูƒูŽ ุซุงู†ููŠุงู‹
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฑู’ุถูŽ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุจูุจูŽูŠู’ู†ู‡ ูˆูŽุฒูŽูˆูŽุงู„ูู‡ู

49. Take the daughter of its night and pardon those who
Did not wake for poetry from their preoccupations

ูคูฉ. ุฎูุฐู’ ุจูู†ู’ุชูŽ ู„ูŽูŠู’ู„ูŽุชูู‡ูŽุง ูˆู…ูŽู‡ู‘ุฏู’ ุนูุฐู’ุฑูŽ ู…ูŽู†ู’
ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุณู’ุชูŽููู‚ู’ ู„ูู„ู†ู‘ูŽุธู’ู…ู ู…ูู†ู’ ุฃูŽุดู’ุบูŽุงู„ูู‡ู

50. Purifying affection, it counts your strength as strength
And counts your mention as an opportunity in its cycles

ูฅู . ู…ูุตู’ูููŠ ุงู„ูˆูุฏุงุฏูŽ ูŠูŽุนูุฏู‘ู ุจุฃู’ุณูŽูƒูŽ ู‚ููˆู‘ุฉู‹
ูˆูŽูŠูŽุนูุฏู‘ู ุฐููƒู’ุฑูŽูƒูŽ ููุฑู’ุตูŽุฉู‹ ููŠ ููŽุงู„ูู‡ู

51. With your lofty traits the place of its hopes
And at your highest door the place of its encampments

ูฅูก. ุจูุตูููŽุงุชููƒ ุงู„ุนูู„ู’ูŠูŽุง ู…ูŽุญูŽุทู‘ู ุฑูŽุฌูŽุงุฆูู‡ู
ูˆูŽุจูุจูŽุงุจููƒูŽ ุงู„ุฃูŽุนู’ู„ูŽู‰ ู…ูŽุญูŽุทู‘ู ุฑูุญูŽุงู„ูู‡ู