Feedback

Without the moon's absence, your face is the most beautiful

بلا غيبة للبدر وجهك أجمل

1. Without the moon's absence, your face is the most beautiful
And I am not being pretentious in what I say

١. بِلا غَيْبَةٍ لِلْبَدْرِ وَجْهُكَ أَجْمَلُ
وَمَا أَنَا فِيما قُلْتُهُ مُتَجَمِّلُ

2. I see no fault in you, if not for virtue
With which every man is wont to adorn himself

٢. وَلا عَيْبَ عِنْدِي فيكَ لَوْلا صِيَانة
لَدَيْكَ بِها كُلُّ امْرِىءٍ يَتَبذَّلُ

3. Your veil, even if you avoid veils
Not showing it any veil, you would do so

٣. وَحَجْبُكَ حَتّى لَوْ عَن الحُجْبِ تَتَّقي
حِجاباً ولا تَبْدُو لَهَا كُنْتَ تَفْعَلُ

4. Your gaze is masculine swords, so why
As they claim, would you spin like widows?

٤. لِحاظُكَ أَسْيافٌ ذُكُورٌ فَما لَها
كَمَا زَعَمُوا مِثْلَ الأَرَامِلِ تَغْزِلُ

5. What of presenting proof of chastity
Binding it in a cycle with infinite regression?

٥. وَمَا بالُ بُرْهَان العِذَارِ مُسَلِّماً
وَيَلْزَمُهُ دَورٌ وَفيهِ تَسَلْسُلُ

6. I promised that the sun at dawn gave notice
So why does my intoxication with your life persist?

٦. وَعَهْدِي أَنّ الشَّمْسَ بِالصَّحْوِ آذَنَتْ
فَمَا بالُ سُكْرِي مِنْ مُحَيَّاكَ يُقَبِلُ

7. It's as if you weren't created but for gazes
To seduce them, passionately and with a tempting heart

٧. كَأَنَّكَ لَمْ تُخْلَقْ لِغَيْرِ نَواظِرٍ
تُسَهِّدها وَجْداً وَقَلْباً تُعلِّلُ

8. I'm obliged your glance doesn't see
Any beauty with others comparable to you

٨. عَليَّ ضَمانٌ أَنَّ طَرْفَكَ لا يَرى
مِن الحُسْنِ شَيْئاً عِنْدَ غَيْرِكَ يَجْمُلُ

9. And that the hearts of lovers, even if
Drawn to their idols, do not equate

٩. وأَنَّ قُلوبَ العاشِقينَ وَإِنْ تَجُرْ
عَلَيها إلى سُلْوانِهَا لَيْسَ تَعْدِلُ

10. My love, let beauty be diminished that you took it
And let my heart be diminished for it is your dwelling

١٠. حَبيبِي لِيَهْنَ الحُسْنُ أَنَّكَ حُزْتَهُ
ويَهْنَ فُؤَادي أَنَّهُ لَكَ مَنْزِلُ

11. If you have true affection, it did not
Harm me where the slanderers fabricated

١١. إذَا كُنْتَ ذا ودٍّ صَحيحٍ فَلَمْ يَكُنْ
يَضرُّ بِي العُذَّالُ حَيْثُ تَقَوَّلُوا

12. They saw my share of love for you abundant
So they distorted my words and interpreted

١٢. رَأَوْا مِنْكَ حَظّي في المَحَبَّةِ وَافِراً
لِذَا حَرَّفوا عَنِّي الحَدِيثَ وَأَوَّلوا