1. A glance fell upon me after you
Still flowing with the abundance of tears
ูก. ุทูุฑููู ุชูุนูุฑููุถู ุจูุนูุฏูููู
ู ููููุฌููุนู
ููุง ุฒูุงูู ุฐูุง ุดูุฑููู ุจูููููุถู ุฏูู
ููุนู
2. And desires flew for other than your beauty
Not heralding your return with good news
ูข. ููุฌููุงููุญู ุฌูููุญูุชู ููุบูููุฑู ุฌูู
ุงููููู
ู
ูุง ุจูุดููุฑูุชู ู
ููู ุนูููุฏูููู
ู ุจูุฑูุฌููุนู
3. O absent ones, while my love is evident, is it possible
For this prolonged longing to rise?
ูฃ. ููุง ุบูุงุฆูุจููู ูููู
ู ุจูุฏููุฑู ูููู ููููู
ู
ุฃููู ุชูุณูู
ูุญููุง ููุทููููููุนู ุจูุทููููุนู
4. My homelands are not homelands when
You are gone, and its meadows are not meadows
ูค. ุฃูููุทูุงูููู ููููุณูุชู ุจูุฃูููุทูุงูู ุฅูุฐูุง
ุบูุจูุชูู
ู ููููููุณู ุฑูุจููุนููู ุจูุฑูุจููุนู
5. And when you settle in an abode,
Its beauties are enveloped in every spring
ูฅ. ููุฅุฐูุง ุญูููููุชูู
ู ููู ู
ูุญูููู ู
ูู
ูุญููู
ููุณูููุชู ู
ูุญูุงุณููููู ุจูููููู ุฑูุจููุนู
6. Who do I have, oh moon of mine, oh moon of mine
That captivates with appearance and voice
ูฆ. ู
ููู ููู ุจูููุง ููู
ูุฑููููุฉู ููู
ูุฑููููุฉู
ุชูุณูุจูููู ุจุงูู
ูููุธููุฑู ููุงูู
ูุณูู
ููุนู
7. The loose tresses of her hair increased
Over her forehead among collected beauty
ูง. ุฒูุงุฏูุชู ุจูุทูุฑููุฉู ุดูุนูุฑูููุง ุงูู
ูููุฑูููู ูููู
ูู ุฌูุจููููุง ูู ุญูุณูููููุง ุงูู
ูุฌูู
ููุนู
8. I was amazed by those creeping vines, some
Carried, some let down, pulling each other
ูจ. ููุนูุฌูุจูุชู ู
ููู ุชููููู ุงูุฐููููุงุฆูุจู ุจูุนูุถูููุง ุงู
ู
ูุญูู
ูููู ุฌูุงุฐูุจู ุจูุนูุถูููุง ุงูู
ูููุถููุนู
9. The brilliant moon and her face are exonerated
And the sun, with the trinity, from quadration
ูฉ. ููุฏู ููุฒูููู ุงูุจูุฏูุฑู ุงูู
ูููุฑู ููููุฌูููููุง
ููุงูุดููู
ูุณู ุจูุงูุชููุซููููุซู ุนููู ุชูุฑูุจููุนู
10. Imagination was stingy with her, and she came in wakefulness
So my vigil was rewarded, and my slumber deprived
ูกู . ุจูุฎููู ุงูุฎูุงูู ุจูููุง ููุฒุงุฑูุชู ููููุธุฉู
ููุญูุธูู ุจูููุง ุณูููุฑูู ููุฎูุงุจู ููุฌููุนูู
11. And the sweetest union, when it comes
Is with an intermediary, as you wish without an intercessor
ูกูก. ููุฃููุฐูู ู
ูุง ููุงูู ุงูููุตูุงูู ุฅุฐูุง ุฃูุชูู
ุดูููุนุงู ููู
ูุง ุชูููููู ุจูุบูููุฑู ุดููููุนู
12. So I uncovered her plaits from beneath her veil
Relishing it without being satisfied
ูกูข. ููุฑูููุนูุชู ุนููู ุชููููู ุงูุนููููุฏู ููููุงุนูููุง
ุดูุฑููุง ููููู
ู ุฃููู ุฏูููููู ุจููููููุนู
13. She smiled from the likes of what was on her cheek
Gently, and my tears of joy overflowed
ูกูฃ. ููุชุจุณููู
ูุชู ุนููู ู
ูุซููู ู
ูุง ููู ุฌููุฏูููุง
ููุทููุงู ููููุงุถูุชู ูููุณููุฑูุฑู ุฏูู
ููุนู
14. She thought I cried in humility
So she humbled herself by force of my submission
ูกูค. ููุชูููููู
ูุชู ุฃููููู ุจูููููุชู ุชูุฎูุถููุนุงู
ููุชููุงุถูุนูุชู ุฌูุจูุฑุงู ููููุฑูุทู ุฎูุถููุนูู
15. I held her tight as a bud its rose
Bowing over her collected whole with my entirety
ูกูฅ. ููุถูู
ูู
ูุชูููุง ุถูู
ูู ุงูููู
ูุงู
ู ููููุฑูุฏูููุง
ุฃูุญููููุง ุนูู ู
ูุฌูู
ููุนููุง ุจูุฌูู
ููุนู
16. If not for ribs, I would have made her with my embrace
Beneath my ribs by drawing her close
ูกูฆ. ููููููุง ุงูุถููููุนู ุนูุฏูู
ูุชููููู ู
ูููุนูููููู
ููุฌูุนูููุชูููุง ุจูุงูุถููู
ู ุชูุญูุชู ุถููููุนูู
17. Nothing was sweeter in visitation than her nearing
If not for the bitterness of parting resembling it
ูกูง. ู
ูุง ููุงูู ุฃูุญููู ูู ุงูู
ุฒูุงุฑู ุฏูููููููุง
ูููู ููู
ู ุชูุดูุจููู ู
ูุฑุงุฑูุฉู ุงูุชููููุฏููุนู
18.
She is the spirit within the souls, her life
ูกูจ. ูุงูุฑูููุญู ูููููุง ูููููููุณู ุญููุงุชูููุง
ููููุฒุงุนูููุง ุฅููู ุขุฐูุชู ุจูููุฒูุนู
19. And her contention if she intimates departure
How many a dead by separation, their life
ูกูฉ. ููู
ู ู
ููููุชู ุจูุนูุฏู ุงูููุฑูุงูู ุญููุงุชููู
ูู ููุฑูุจู ุญูููู ุจูุงูุนููููู ุฌูู
ูุนู
20. Is in the nearness of the living, brought together by carnelian
In an abode, with the fruits of autumn and blossoms
ูขู . ูู ู
ูููุฒููู ูููููู ุงูุซู
ุงุฑู ู
ูุฑูุงูููู ุงู
ุฃูุฒูููุงุฑู ู
ููู ุซูุฏููู ุงูุบูู
ูุงู
ู ุฑูุถูุนู
21. Of spring, from the breast of the clouds, a suckling
The soft breezes of its aroma turned sweet
ูขูก. ุนุงููุชู ุณูุฑููุนู ููุณูู
ููู ุนูุฐูุจุงุชููู
ุจุงูู
ูููู ูููููู ุจูููููู ุบูููุฑู ุณูุฑูุนู
22. Inclining, but with them it is no longer swift
Arabs whose leaves are non-Arabs recited
ูขูข. ุนูุฑูุจู ุฃูุนุงุฌูู
ู ููุฑูููููู
ู ุชูุดูุฏููุง ุนูู
ุฃูุณูู
ุงุนูููู
ู ุจูุงูู
ูููุทููู ุงูู
ูุณูุฌููุนู
23. In their ears in metered poetry
They protect their night-talk with night-talk like her
ูขูฃ. ููุญูู
ูููู ุณูู
ูุฑูููู
ู ุจูุณูู
ูุฑู ู
ูุซูููููุง
ููู ููููู ุถููููู ููููููู
ุงุฉู ููุณููุนู
24. Capacious for every silent and deaf one
The tears of lovers were mixed with their land
ูขูค. ู
ูุฒูุฌูุชู ุฏูู
ููุนู ุงูุนูุงุดููููู ุจูุฃูุฑูุถูููู
ู
ููุฏูู
ุงูุนูุฏุง ููุณูููู ุงูุญูู
ูู ุจูููุฌูุนู
25. And the blood of foes, so the fever was quenched with bounty
By my father Badeeโ it pleased me from his predecessor
ูขูฅ. ุจุฃุจู ุจูุฏูุนู ุฑูุงููููู ู
ููู ููุฏูููู
ูุงูุซููุบูุฑ ุจุงูุชูููุดููุญู ููุงูุชููููุดููุนู
26. And the mouth with the adorning and arrangement
The lovers called you unresponsive
ูขูฆ. ููุงุฏูู ุงูุนูุงุฐูู ููููู ุบูููุฑู ู
ูุฌูุงููุจู
ููุฏูุนููุง ุฅูู ุงูุณูููุงูู ุบูููุฑู ุณูู
ูุนู
27. And summoned to the night-talk unhearing
How much support for tears I exhausted
ูขูง. ููู
ู ู
ููู ู
ูุนููู ูููุฏููู
ูุนู ุจูุฐูููุชููู
ุจูู
ูุตูููู ุฑูุจูุนู ู
ููู ุญูู
ูุงูู ู
ูููุนู
28. By the protected fourth of your withheld defenders
I donโt know how you broke my heart while it
ูขูจ. ููู
ู ุฃูุฏูุฑู ูููููู ููุณูุฑูุชู ููููุจูู ููููู ุจููู
ุชู ูููุงูู ุญูุชููู ุจุงุชู ูู ุงูุชููููุทููุนู