Feedback

The morning breeze shook him, stirred by yearning,

ุตุจุง ูˆู‡ุฒุชู‡ ุฃูŠุฏูŠ ุดูˆู‚ู‡ ุทุฑุจุง

1. The morning breeze shook him, stirred by yearning,
And he who once played with love grew serious.

ูก. ุตูŽุจูŽุง ูˆูŽู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู‡ู ุฃูŽูŠู’ุฏููŠ ุดูŽูˆู’ู‚ูู‡ ุทูŽุฑูŽุจุง
ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู’ ุจูŽุนู’ุฏูู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽุนูุจูŽุง

2. Reproach him not, for passion left him nothing,
No hearing to heed the blamerโ€™s grievances,

ูข. ู„ุง ุชูŽุนู’ุชูุจูˆู‡ู ููŽู…ูŽุง ุฃูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ู„ูŽู‡ู
ู…ูู†ู’ ุณูŽู…ู’ุนูู‡ ู…ุง ุจูู‡ู ูŠูุตู’ุบูŠ ู„ูู…ู†ู’ ุนูŽุชูุจุง

3. No will to resist loveโ€™s mastery, submitting
To love, for love had gained the upper hand.

ูฃ. ูˆูŽู„ุง ุซูŽู†ุงู‡ู ูˆูŽุฃูŽู…ู’ุฑู ุงู„ุญุจู‘ู ููŠ ูŠูŽุฏูู‡ู
ุนูŽุฐู’ู„ูŒ ููŽูƒูŽูŠู’ููŽ ูˆุฃูŽู…ู’ุฑู ุงู„ุญูุจู‘ ู‚ูŽุฏู’ ุบูŽู„ูŽุจูŽุง

4. He loves the lightning flashes of the wine-pourer,
Though when she smiles, he melts and weeps.

ูค. ูŠูŽู‡ู’ูˆูŽู‰ ุจูุฑูˆู‚ูŽ ุงู„ุญูู…ู‰ูŽ ู„ูŽูƒูู†ู’ ูŠูุฎูŽุงู„ูููู‡ุง
ููŽูƒูู„ู‘ูŽู…ูŽุง ุงุจู’ุชูŽุณูŽู…ูŽุช ู…ูู†ู’ ุฌูŽูˆู‘ูู‡ูŽุง ุงู†ู’ุชูŽุญูŽุจุง

5. O heart enamored with Hatim, you love one
Who played you false, O oft weeping eyes!

ูฅ. ูŠุง ู‚ู„ุจู ุญูŽุชู‘ูŽุงู… ุชูŽู‡ู’ูˆูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ุณูŽู„ุงูƒูŽ ูˆูŽูŠุง
ุฌูŽูู’ู†ูŽูŠู‘ูŽ ูƒูŽู…ู’ ุชูŽุจู’ูƒููŠุงู†ู ุงู„ุฌูŠุฑุฉูŽ ุงู„ุบูŽูŠูŽุจุง

6. I seek refuge for a heart where love
Of the Amir has found a glowing home,

ูฆ. ุฃุนูŠุฐู ู‚ูŽู„ู’ุจุงู‹ ุซูŽูˆูŽู‰ ุญูุจู‘ู ุงู„ุฃูŽู…ูŠุฑู ุจูู‡ู
ู…ูู†ู’ ุฃู†ู’ ูŠูŽุฑูŽู‰ ุจูุณูŽูˆู‰ ุญูุจู‘ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู„ู’ุชูŽู‡ุจุง

7. Lest it should look on any but the one it loves.
When the sword leaves its sheath, it hides its blade.

ูง. ู„ุง ุชูŽู†ู’ุธูุฑ ุงู„ุนูŽูŠู’ู†ู ู…ูู†ู’ู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู’ููŽ ู…ูู†ู’ุตูŽู„ูุชุงู‹
ุฅู†ู’ ูุงุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ุบูู…ู’ุฏูŽ ุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ู‡ุงู…ูŽ ูุงุญู’ุชูŽุฌูŽุจูŽุง

8. If he who brings the night should swear
An oath, and in the Amir's name invoke the moon,

ูจ. ู„ูŽูˆู’ ุฃูŽู‚ู’ุณูŽู… ุงู„ู…ูุฏู’ู„ูุฌู ุงู„ุณู‘ูŽุงุฑููŠ ุนู„ู‰ ู‚ูŽู…ูŽุฑู
ุจุงุณู’ู…ู ุงู„ุฃู…ูŠุฑู ุฏูŽุนุงู‡ู ู‚ูŽุทู‘ู ู…ุง ุบูŽุฑูŽุจุง

9. At his command the sun would cease to set.
And if he brought his sword down upon India,

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ูˆูŽุถูŽุนู’ุชูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู‡ูู†ู’ุฏููŠู‘ู ุณูŽุทู’ูˆูŽุชูŽู‡ู
ุทุงุญูŽุชู’ ุฑูุคูˆุณู ุงู„ุฃูŽุนุงุฏูŠ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ู…ุง ุถูŽุฑูŽุจุง

10. The enemies' heads would fall though no blow struck.
If what amused him were poured for the bitter aloes,

ูกู . ูˆูŽู„ูˆู’ ูˆูŽุถูŽุนู’ุชูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุชูุจู’ุฏูŠ ูููƒูŽุงู‡ูŽุชู‡ู
ู„ูู„ุนูŽู„ู’ู‚ูŽู…ู ุงู„ู…ูุฑู‘ู ุฃุถู’ุญูŽู‰ ุทูŽุนู’ู…ูู‡ ุถูŽุฑูุจุง

11. It would become a sweet draught.
If his virtues were recited over the dead,

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุชูŽู„ูˆู’ุชูŽ ุนู„ู‰ ู…ูŽูŠู’ุชู ู…ูŽู†ุงู‚ูุจูŽู‡ู
ุฑูŽุฏู‘ ุงู„ุฅู„ู‡ู ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฑู‘ููˆุญูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุณูŽู„ูŽุจุง

12. God would restore the life that had left them.
If you mixed the water of his noble nature,

ูกูข. ูˆูŽู„ูˆู’ ู…ูŽุฒุฌู’ุชูŽ ุจูู…ุงุกู ุงู„ู…ูุฒู’ู†ู ู…ุง ุงูƒู’ุชูŽุณูŽุจุชู’
ู…ูู†ู’ ู„ูุทู’ููู‡ู ุดููŠูŽู…ูŠ ู…ุง ุบูŽุตู‘ูŽ ู…ูŽู†ู’ ุดูŽุฑูุจูŽุง

13. You would gain a potion no poison could taint.
He comes from noble fathers, noble grandfathers,

ูกูฃ. ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูƒุงุฑูู… ุฃูŽุจู’ู†ุงุกู ุงู„ุฃูŽูƒูŽุงุฑู…ู ุข
ุจุงุกู ุงู„ุฃูƒุงุฑูู… ู„ุง ุฒููˆุฑุงู‹ ูˆู„ุง ูƒูŽุฐูุจูŽุง

14. Ancestry unmarred by any false pedigree.
He aspires to the highest ranks, and high ranks

ูกูค. ูŠูŽุณู’ุนู‰ ู„ูู†ูŽูŠู’ู„ู ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู ูˆูŽู‡ูู…ู
ุชูŽุณู’ุนูŽู‰ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุฅูู„ู‰ ุฃุจู’ูˆุงุจูู‡ูู…ู’ ุฃุฏุจุง

15. Hasten to his court with utmost propriety.
They teach the world its manners, and when provoked

ูกูฅ. ูŠูุนู„ู‘ู…ููˆู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุขุฏุงุจูŽู‡ูู… ูˆูŽู„ูŽู‡ูู…ู’
ุจููŠุถูŒ ุฅูุฐูŽุง ุบูŽุถูุจููˆุง ู„ุง ุชูŽุนู’ุฑููู ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจุง

16. Show a clemency beyond manners or breeding.
If they were nicknamed the bay treeโ€™s branches, how apt,

ูกูฆ. ู„ูŽูˆู’ ู„ูู‚ู‘ุจููˆุง ุจูุงู„ุบูุตูˆู†ู ุงู„ุณู‘ูู…ู’ุฑู ุตูŽุฏู‘ูŽู‚ู‡ูู…ู’
ุฌูŽุนู’ู„ู ุงู„ุฑู‘ูุคูˆุณ ู„ู‡ุง ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ูƒูุซูŽุจุง

17. As menโ€™s heads bow to them in the fray like fruit.
Munificent he, liberality's brother,

ูกูง. ุงู„ู…ูู†ู’ุฌุฏููŠู†ูŽ ุฃูŽุฎุง ุงู„ู…ููˆุฌูุฏูŠู†ูŽ ุณูŽุฎุงู‹
ูˆูŽุงู„ู…ุงุฌูุฏูŠู† ุฃุจุงู‹ ูˆุงู„ูˆูŽุงุฌูุฏูŠู† ุฅูุจุง

18. Noble his father, and bounty his mother.
Since I attached myself to serving him

ูกูจ. ู„ูŽู…ู‘ุง ุงู†ู’ุชูŽุณูŽุจุชู ุฅูู„ู‰ ุฃูŽุจู’ูˆุงุจูู‡ู ูƒูŽุจูุฑูŽุชู’
ุจููŠ ู‡ูู…ู‘ูŽุฉูŒ ุตูŽุบูุฑุชู’ ููŠ ุนูŽูŠู’ู†ููŠ ุงู„ุฑู‘ูุชูŽุจุง

19. Ambition has filled me, and rank seems trivial.
If I were to fling the train of my robe to the sky,

ูกูฉ. ู„ูŽูˆู’ ุฑูู…ู’ุชู ุฃูŽุณู’ุญูŽุจู ุฃูŽุฐู’ูŠุงู„ูŠ ุนู„ู‰ ููŽู„ูŽูƒู
ู„ูŽู…ุฏู‘ูŽ ู„ูŠ ุณูŽุจุจูŒ ู…ูู†ู’ ุฌููˆุฏู‡ู ุณูŽุจูŽุจุง