Feedback

Return to your beauty's splendor

عودي إلى حسن التأتي

1. Return to your beauty's splendor
For you have been ignorant of whom you shunned

١. عُودي إِلَى حُسْنِ التأتي
فَلَقَدْ جَهِلْتِ مَنِ اجْتَنَبتِ

2. How much you show that's veiled
Patience - her eyes are no girl's

٢. كَمْ تُظْهرين مُحجبّاً
مَهْلاً فما هي عَيْنُ بِنْتِ

3. For we knew what was
From you, and you knew

٣. فلَقدْ عَلِمْنا بِالَّذي
قَدْ كانَ مِنْكِ وقَدْ عَلمْتِ

4. She said "Am I not free?"
I said "Yes, my lady, you were"

٤. قالتْ ألستُ مِنَ الحرائِرِ
قُلْتُ بل يا سِتّي كُنْتِ

5. You are not that radiant one
Whose keeper, so why the veil?

٥. ما أَنْتِ ذَاكَ السَّمْهَرِيِّ
قوامُهُ فلمَ احْتَجبْتِ

6. A face, when it appears, say
"How ugly!" - I seek no shelter

٦. وَجْهٌ إِذَا مَا لاَحَ قُلْ
تُ لِقُبْحِهِ ما بُلْتُ تَحْتي