Feedback

Your blame from an adversity that rises above adversity,

عذارك من ند يجل عن الند

1. Your blame from an adversity that rises above adversity,
And your saliva is honey, and honey has no generosity.

١. عِذَارُكَ مِنْ نَدٍّ يَجلُّ عَنِ النِدّ
وَرِيقُكَ شَهْدٌ لا كَرامةَ لِلشَّهْدِ

2. Your glance is a sword, how did it become so cutting?
By God it has no limit in beauty.

٢. وَلَحْظُكَ سَيْفٌ كَيْفَ أَصْبَحَ قاطِعاً
وَليْسَ لَهُ واللّه في الحُسنِ مِنْ حَدِّ

3. My beloved, honor me with your writings, bestowing favor,
For corresponding with a slave is beautiful in law.

٣. حَبيبيَ شَرّفني بِكَتبك مُنْعِماً
فَقَدْ حَسُنَتْ شَرْعاً مُكَاتَبَةُ العَبْدِ

4. May God shepherd the full moon who visited without appointment,
I will thank the beloved who visits without a promise.

٤. رَعى اللّه بَدْراً زار مِنْ غَيْرِ مَوْعدٍ
سَأَشْكُر مَحْبُوباً يَزُورُ بِلا وَعْدِ

5. And becomes in the morning sincerely my heart reciting,
And becomes in the evening my tongue reciting Surat Al-Hamd.

٥. وَيُصْبِحُ لِلإخْلاصِ قَلْبِي تَالياً
وَيُمْسِي لِسَانِي تَالياً سُورةَ الحَمْدِ

6. And for God neighbors on the right side of the sanctuary,
For them from me always affection in my distance.

٦. وَللّه جِيرانٌ على أَيْمَنِ الحِمَى
لَهُمْ أَبداً مِنّي حُنُوٌّ على بُعْدي

7. The wind of morning carried from their dwellings,
Conversations that quench related from the delicious randa.

٧. لقد حَملتْ رِيحُ الصَّبا مِنْ دِيارِهمْ
أَحاديثَ تَرْويهنّ عَنْ عَذبِ الرَّنْدِ

8. So it brought to my heart happiness upon purpose,
How good is what it dictates and how good is what it gives.

٨. فَأَهْدتْ إلى قَلْبي سُرُوراً على النَّوى
فيا حُسْنَ ما تُمْلِي ويا طِيبَ ما تُهِدْي

9. Oh masters, they filled up so I leaned toward them,
And they betrayed while my heart remains loyal to the covenant.

٩. أيا سادةً ملّوا فَمِلْتُ إليْهِم
وَخَانُوا وَلي قَلْبٌ مُقيمٌ على العَهْدِ

10. Will time, the resentful, allow your nearness?
And I find favor with you, O unique learned neighbor.

١٠. تُرى يَسْمَحُ الدَّهرُ الضَّنينُ بِقُرْبِكُمْ
وَأَحْظى بِكُمْ يا جِيرةَ العَلمِ الفَرْدِ

11. If I have no place or value with you, my loved ones,
Then for you with me is a place.

١١. إذا لَمْ يَكُنْ لِي عِنْدَكُمْ يا أَحبّتي
مَحَلٌّ وَلا قَدْرٌ فَإنّ لَكُمْ عِنْدي