Feedback

He betrayed me with his treachery

غادرني بغدره

1. He betrayed me with his treachery
In the bitterness of his estrangement

١. غَادَرَنِي بِغَدْرِهِ
على هَجِير هَجْرِهِ

2. A rich beauty he didn't mourn
For the passionate lover and his poverty

٢. غَنِيَّ حُسْنٍ ما رَثَى
لِذي الهَوى وَفَقْرِهِ

3. A gloomy sea his separation
From his mouth and throat

٣. صَبٌّ كَئيبٌ بَحْرُهُ
مِنْ ثَغْرِهِ ونَحْرِهِ

4. He went away while the hair of his beloved
Matched the color of his own hair

٤. غَدا وَحَظُّ شِعْرِهِ
فِيهِ كَلَونِ شَعْرِهِ

5. His passion destroyed his patience
When he turned away with his chest

٥. أَفنى هَواهُ صَبْرَهُ
لَمَّا نَأى بِصَدْرِهِ

6. He didn't move his tongue in love
To mention him

٦. فَلَمْ يُحرّكْ في الهَوَى
لِسانَهُ بِذكْرِهِ

7. How can a lover taste
Sweetness in his patience?

٧. كَيْفَ يَذُوقُ عاشِقٌ
حَلَاوَةً في صَبْرِهِ

8. I'd sacrifice him for a soft branch
Of tender stature and fresh blossoms

٨. أَفْدِيهِ مِنْ غُصْنِ نَقاً
غَضِّ القوامِ نَضْرِهِ

9. Strolling in colorful attire
Smiling from his mouth

٩. يَميسُ في مُلوَّنٍ
مُبْتَسِماً عَنْ ثَغْرِهِ

10. Marvel at the light of his flower
And marvel at the light of his blossoms

١٠. فاعَجَبْ لِنَوْر زَهْرِهِ
وَاعْجَبْ لِنُورِ زُهْرِهِ

11. O lovers, beware
Of his betrayal and cunning

١١. يا عاشِقونَ حَاذِروا
مِنْ غَدْرِهِ ومَكْرِهِ

12. And his enchanting glance since
You doubted his matter

١٢. وَطَرْفِهِ السَّاحِرِ مُذْ
شَكَكْتُمُ في أَمْرِهِ

13. He wants to drive you out
From your land with his sorcery

١٣. يُريدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ
مِنْ أَرْضِكُمْ بِسحْرِهِ