Feedback

Your aversion, does it have a near end?

صدودك هل له أمد قريب

1. Your aversion, does it have a near end?
And your affection, will it occur without supervision?

١. صُدُودُكَ هَلْ لَهُ أَمَدٌ قَرِيبٌ
وَوَصْلُكَ هَلْ يَكُونُ وَلا رَقِيبُ

2. Judges of beauty, it is not my doing with a glance,
The young bud wished for its like.

٢. قُضاةَ الحُسْنِ ما صُنْعِي بِطرْفٍ
تَمَنَّى مِثْلَهُ الرَّشأُ الرَّبِيبُ

3. It aimed and struck my heart with diligence.
You spoke truthfully, every diligent one achieves.

٣. رَمَى فَأَصابَ قَلْبِي باجْتِهادٍ
صَدَقْتُمْ كُلُّ مُجْتَهدٍ مُصِيبُ

4. With what coyness and with what glance
Do I live pleasantly in passion?

٤. بِأيّ حُشَاشةٍ وَبِأَيّ طَرْفٍ
أحَاوِلُ في الهَوَى عَيْشاً يَطيبُ

5. This one in you has no helper for her,
And this from you has no allotment.

٥. وَهذِي فِيكَ لَيْسَ لَهَا نَصيرٌ
وَهَذَا مِنْكَ لَيْسَ لَهُ نَصِيبُ

6. And in those passionate gazes, evocative,
Delightful, and every infatuated has a lover.

٦. وَفِي تِلْكَ الهَوادِجِ ظَاعِناتٌ
سَرَيْنَ وكُلُّ ذِي وَلَهٍ حَبيبُ

7. When they reveal themselves, eyes are broken,
For them is destruction, so hearts are broken.

٧. إذا أَسْفَرْنَ فانكسَرَتْ عُيُونٌ
لَهُنَّ فَتَكنَ فَانكَسَرَتْ قُلُوبُ

8. O those who return, is there a morning
In which for me in your night there is melting despair?

٨. فَيَا تِلْكَ الذَّوائِب هَلْ صَبَاحٌ
فَلِي في لَيْلِكُنَّ أَسَىً مُذِيبُ

9. And O those veils, I see a wonder -
Arrows which whenever broken, strike true.

٩. وَيَا تِلْكَ اللِّحَاظِ أَرَى عَجيباً
سِهاماً كُلَّما كُسِرَتْ تُصِيبُ

10. And O those cloaks, tell me,
When will the delicate branch show affection?

١٠. وَيا تِلْكَ المعاطِفِ خَبِّرِينَا
مَتَى يَتعطَّفُ الغُصْنُ الرَّطيبُ