1. My talk of love for you is old
And my extreme agony for you is bliss
١. حَدِيثُ غَرامِي فِي هَواكَ قَديمُ
وَفَرْطُ عَذابِي في هَواكَ نَعيمُ
2. Torment me as you wish, but not your displeasure
And believe my loyalty in loving you, though painful
٢. بِمَا شِئْتَ عَذِّبْ غَيْرَ سُخْطِكَ إِنَّهُ
وَصدِّق ولائي في هَواكَ أليمُ
3. Yearnings delude my mind, thus
Fears of you seize me in the dark
٣. تُمَثِّلُكَ الأَشْواقُ وَهْماً لِخاطِري
فَيُدْرِكني بالخَوْفِ مِنْكَ وُجُومُ
4. The soul contents itself with fancying you
So the limbs live though frail
٤. وَتَقْنَعُ مِنْكَ الرُّوحُ لَمْحَ تَوَهُّمٍ
فَتَحْيا بِهَا الأَعضَاءُ وَهْيَ رَمِيمُ
5. Happy the eye that sees you without disdain
Woe to the heart not madly in love with you
٥. هَنِيئاً لِطَرْفٍ فِيكَ لا يَعْرِفُ الكَرَى
وَتَبّاً لِقَلْبٍ فِيكَ لَيْسَ يَهيمُ
6. When my thoughts saw you, O epitome of wishes
Sadness stayed, nested in my heart
٦. وَلمَّا جَلاكَ الفِكْرُ يا غَايةَ المُنَى
فَظلَّ بِقَلْبِي مُقْعِدٌ ومُقيمُ
7. The universe is but an image; you are its spirit
How else can a body live without a soul?
٧. وَمَا الكَوْنُ إلّا صُورةً أنْتَ رُوحُهَا
وَجِسْمٌ بِغَيْرِ الرُّوحِ كَيْفَ يَقُومُ
8. My friends supposed a jinn possessed me
A confidante denied my state
٨. تَوَّهَم صَحْبي أَنَّ بي مَسُّ جِنَّةٍ
وأَنْكَرَ حَالي صَاحِبٌ وَحَميمُ
9. I confessed what made me love you passionately
No true lover hides the ecstasies of love
٩. فَبُحْتُ بِما ألقاهُ مِنْكَ مُصَرِّحاً
وَمَا نالَ لَذّاتِ الغَرامِ كَتُومُ
10. Delicate branch, I'm envious when
The morning breeze caresses you
١٠. أَغُصْنَ النَّقا إنّي أَغارُ إِذَا غَدَا
يُلاعِبُ عِطْفيْكَ الرّشاقَ نَسِيمُ
11. When a glow showed on your cheek
My hardened heart softened again
١١. وَلَمّا بَدَتْ في طَوْرِ خَدِّكَ جَذْوَةٌ
وَلاحتْ لِقلبي عادَ وهُوَ كَليمُ
12. My heart delights in the agony you give
Why not, when you know my state?
١٢. يَلذُّ لِقلْبي في هَوَاكَ عَذابُهُ
وَلِمْ لا وَبِالأحْوالِ أَنْتَ عَليمُ
13. A pilgrim band lifts its voice in Mina
Boon friends are their close companions
١٣. يَميناً بِأَصْواتِ الحَجيجِ على مِنىً
وَصَحْبٍ لَهُمْ بِالمَأْزمينِ زَميمُ
14. You may be miserly in embracing me
But you remain generous in my eyes
١٤. لأَنْتَ وَإنْ أَصْبَحْتَ بِالوَصْلِ باخِلاً
عَليَّ احْتِقاراً بِي لَديَّ كَرِيمُ
15. My glory, when passion wasted my body,
Frail and thin, conventions ruled
١٥. وَيَا شَرَفي لَمَّا غَدَوْتَ وَلِلْهَوى
عَلى جَسَدِي المُضْنى النَّحيل رُسُومُ
16. O rider who travels the desert by night
The cool breeze fans him in vacant lands
١٦. وَيَا سائِقاً يُضْنِي الرّكائِبَ طُلَّحاً
لَهَا في الرُّسوم المُقْفراتِ رَسيمُ
17.
When your eyes flash like lightning
١٧. إِذَا عايَنَتْ عَيْنَاكَ بَارِقَ أَبْرَقٍ
يَلوحُ كما في الأُفقِ لاح نُجومُ
18. Gleaming as stars on the horizon
The morning breeze whispers love's secrets
١٨. وَباحتْ بأسْرارِ الرُّبا نَسْمَةُ الصَّبا
وَعطَّر أَقْطارَ القفارِ شَميمُ
19. Its fragrance perfumes the barren plains
Seeing your wares, stop, O my beloved's caravan
١٩. وَعايَنْتَ سَلْعاً قِفْ وَسائِلْ أَحِبَّتِي
فَهَذا الّذي أَصْبَحْتُ مِنْكَ أَرومُ
20. Look what you've made me, a beggar
Sprinkle me then with your longing
٢٠. فَثمَّ رَشاً شَوْقي إليه مُبَرِّحٌ
وَريم فُؤادي عَنْهُ لَيْسَ يَريمُ
21. Soothe my love-sick heart
I speak to friends to hide my thoughts of you
٢١. أُغالِطُ عَنْهُ بِالكَلام مُجالِسي
وَفِي القَلْبِ مِنْ ذِكْري سِواه كُلُومُ
22. Though you alone fill my silent heart
On my heart's slate are pacts with you
٢٢. لَهُ مِنْ سُوَيْداءِ الفُؤادِ مَعاهِدٌ
وَبَيْنَ سَوادِ المُقْلَتَيْنِ رُسُومُ
23. Between my eyelids, sketches of you
Say, O stranger of perfect beauty, have mercy
٢٣. وَقُلْ يا غَرِيبَ الحُسْنِ رِقّ لِنازِحٍ
غَريبٍ لَهُ قَلْبٌ لَدَيْكَ مُقيمُ
24. On a stranger whose heart dwells with you
When you left in anger, he left too
٢٤. تَرحَّلَ عَنْهُ مُذْ تَرَحَّلْتَ نافِراً
فَلَيْس لَهُ حَتّى القُدوم قُدومُ
25. Without you, he has no homecoming
Greetings from a gloomy lover
٢٥. عَلَيْكَ سَلامٌ مِنْ كَئيبٍ مُتيَّمٍ
تَظَلُّ سليماً وَهْوَ مِنْكَ سَلِيمُ