1. O supporter of literature, return
The spring breeze to your protection
١. يا ناصر الآداب عدْ
عود الربيع إلى حماك
2. And have mercy on the hearts of the loyal
Who are enamored with meeting you
٢. وارحم قلوب المخلصي
ن المغرمين بملتقاك
3. And take your place among them
For your absence has harmed them
٣. واحلل محلك فيهمُ
فلقد أضر بهم نواك
4. And establish for the people of merit their
Portion as your habit with them
٤. وأقم لأهل الفضل مو
سمهم كما اعتادت علاك
5. And accept the expensive eulogies
Announcing to them your approval
٥. وتلقَّ غالية المدا
ئح معلناً لهم رضاك
6. If not for unshakable principles
That you do not want unravelled or violated
٦. لولا قواعد لا تري
د لها انحلالاً وانتهاك
7. And a government that thanked you
For the favours your hands have made
٧. وحكومة شكرت لك ال
نعم التي صنعت يداك
8. And debts of people upon it
That you do not see relief from
٨. وديون أقوام علي
ها لا ترى منها انفكاك
9. You would have given the poets a share
In the finances of the country
٩. لَجعلتَ للشعراء في
مالية القطر اشتراك
10. And they would have shared among themselves their portion
As they shared your support
١٠. وتقاسموا منها نصي
بَهُمُ كما اقتسموا نداك
11. You are the prince of whoever calls you
And seeks help when they call you
١١. أنت الأمير لمن تلب
بيه وتنجد إذ دعاك
12. You give so you possess all souls
What a possession
١٢. تُعطي فتمتلك النفو
س بأسرها أي امتلاك
13. None compares to you in the country
I do not see anyone as generous as you
١٣. وخلا نظيرك في البلا
د فلا أرى سمحاً سواك
14. And your virtues appeared to me
Before my eyes saw you
١٤. ولقد طلعت على فؤا
دي قبلما عيني تراك
15. And I found your respected and noble disposition
From your condition
١٥. ووجدت حلَّتَك المها
بة والمروءة من حلاك
16. Your cloak trembles from praise
Like the most honorable trembles
١٦. يهتز للمدح اهتزا
ز المشرفية معطفاك
17. And overflows for the hopeful with good news
So your cheeks shine
١٧. وتفيض للراجي الندى
بشراً فتشرق وجنتاك
18. And the beholder heals from the affection
In your virtues
١٨. ويشف عما في فؤا
دك من حنان ناظراك
19. I wish for you acceptance and satisfaction
And manifestations of this life guide you
١٩. ضمن المنى لك والرضى
ومظاهر الدنيا هداك
20. And great glory comes to you
Above your peers younger than you
٢٠. وأنالك المجد الكبي
ر على رفاقك أصغراك
21. It is enough for you to be called
The supporter of knowledge an honour sufficient for you
٢١. وكفاك أن تدعى نصي
ر العلم مكرمة كفاك
22. The loyal boast with the nobility
That you have acknowledged
٢٢. شرف تباهى المخلصو
ن به كما اعترفت عداك
23. I do not forget your words to me
And the healer of the disease that warns of ruin
٢٣. لم أنس قولك لي وقا
سي الداء ينذر بالهلاك
24. The nobility of virtues - what enriches you
So when will I see the remedy your recovery
٢٤. ساء الفضائل ما دهاك
فمتى أرى الآسي شفاك
25. You inspired me like a lion after
Incapacity for some movement
٢٥. أنهضتني كالليث بع
دَ العجز عن بعض الحراك
26. And you extended for me a means by which
You made my position eminent
٢٦. ومددت لي سبباً جعل
ت به محلَّتِيَ السماك
27. So it is as if by your firm resolve
I ascended and by your strength
٢٧. فكأنني في عزمك ال
ماضي سموت وفي قواك
28. From your words I have precious jewels
As I have from your singing
٢٨. لي من كلامك جوهرٌ
غالٍ كما لي من غناك
29. A full moon I wish if
Your palm would meet then embrace
٢٩. بُدَرٌ وددت لهن لو
قبلت كفك ثم فاك
30. That my benefit from your wealth
Is like my benefit from your pilgrimage
٣٠. إن انتفاعي من ثرا
ئك مثل نفعي من حجاك