Feedback

Where is the proof that I explain what is in me

أين البيان عساي أشرح ما بي

1. Where is the proof that I explain what is in me
For you, O martyr of knowledge and literature

١. أين البيان عساي أشرح ما بي
لك يا شهيد العلم والآدابِ

2. I was surprised when I read your obituary while occupied
With every unpleasantness and tribulation

٢. فوجئت يوم نعيت فيك بشاغل
عن كل مكروه وكل مصاب

3. And it stirred my frail nerves after they
Had calmed, and my nerves' illness was enough

٣. وأثار أعصابي العليلة بعد ما
سكنت وحسبي علة الأعصاب

4. And I remembered you fondly after your obituary
Like a lover remembering the best of beloveds

٤. ولقد ذكرتك بعد نعيك مشفقاً
ذكر المحب لأفضل الأحباب

5. And I sent you whispers but you didn't answer
And the obituarist responded to my letter

٥. وبعثت بالنجوى إليك فلم تجب
وتكفل الناعي برد كتابي

6. Your apologies carried to me after
My innermost thoughts had gone to you resentfully

٦. حملته روعات عذرك بعد ما
سارت إليك سرائري بعتابي

7. And he did you justice by eulogizing you, one who was loyal
To your right, with magnificence and admiration

٧. ووفى بحقك راثياً لك من وفى
لِحجاك بالإكبار والإعجاب

8. The president gathered on the night of his speech
The elders' anguish over you and the deputies'

٨. جمع الرئيس عليك ليلة خطبِهِ
جزع الشيوخ عليك والنواب

9. His pains did not make him forget yours from his wound
Pains in the most eloquent scripture

٩. لم تنسه آلامه من جرحه
آلامه في أبلغ الكتاب

10. Many privations of Egypt, the greatest being
What befell the finest young men

١٠. أرزاء مصر كثيرة وأشدها
ما نابها في الفتية الأنجاب

11. Do I lose loved ones in their prime
After losing my health and youth?

١١. هل أفقد الأحباب في ريعانهم
من بعد فقدي صحتي وشبابي

12. And every passing day frightens me
One that will not return, boding departure

١٢. ويروعني في كل يوم ذاهب
لي لا يعود ومنذر بذهاب

13. Their ships sail and I own naught
Except yearning behind every ship

١٣. تمضي ركائبهم ولست بمالك
غير الحنين وراء كل ركاب

14. And I wondered at fate and my lack of
Confusion or doubt in it

١٤. ولقد عجبت من القضاء وما أنا
فيه بمشتبه ولا مرتاب

15. The warrior is not one who plunged into the fray
But the warrior is the opener of minds

١٥. ليس المجاهد بالذي اقتحم الوغى
إن المجاهد فاتح الألباب

16. In the charge of the valley were your talents that
Freed minds before freeing necks

١٦. في ذمة الوادي مواهبك التي
فكت عقولاً قبل فك رقاب

17. And higher than one deserving of his country
A destined ruler guiding his people aright

١٧. وأجل من مستلحق لبلاده
مُلْكاً موفق قومه لصواب

18. And if a people marched to independence
Its vanguards were from the students

١٨. وإذا مضى شعب إلى استقلاله
كانت طلائعه من الطلاب

19. And the loyal free man's principles to his pledge
Are lasting, unlike lineages and accounts

١٩. ومبادئ الحر الوفيّ بعهده
أبقى من الأنساب والأحساب

20. And human dignity is through benevolence, not
Riches or prestigious titles

٢٠. وكرامة الإنسان بالإحسان لا
بثرائه وفخامة الألقاب

21. And I examined time and am not
Roaming or answering in it

٢١. ولقد تقصيت الزمان وما أنا
فيه بجوّال ولا جوّاب

22. And found every expanse constrained
As long as morals are not spacious

٢٢. ووجدت فيه كل رحب مأزماً
ما دامت الأخلاق غير رحاب

23. And I saw a group in the slaves' humiliation
And a group in the glory of causes

٢٣. ورأيت في ذل العبيد جماعة
وجماعة في عزة الأسباب

24. And I recoiled from a world whose people
Live through claws and fangs

٢٤. وفزعت من دنيا تأهب ناسها
للعيش بالأظفار والأنياب

25. And I grew weary of days whose sins pass
While their perpetrators escape unpunished

٢٥. وسئمت أياماً يمر مسيئها
ويفر جانيها بغير حساب

26. Truth is lost in them if its owner is not
A lord of keen swords and battle

٢٦. الحق فيها ضائع إن لم يكن
ذو الحق ربَّ صوارم وحراب

27. Aggression and harm are not safe therein
From one who is no transgressor or smiter

٢٧. لا يأمن العدوان فيها والأذى
من ليس بالطعّان والضرّاب

28. I tirelessly cured the people's afflictions
Only to return injured

٢٨. علل الأنام وطالما عالجتها
متفانياً ورجعت بالأوصاب

29. And I left the field of life ascetically
Living secluded, inclined to prayer

٢٩. وتركت ميدان الحياة زهادة
وسكنت منصرفاً إلى المحراب

30. The greed of ownership exhausted existence
That contained what is, to my pleasure

٣٠. أعيى الوجود الطامعين تملُّكاً
وقد احتوى ما في الوجود وطابي

31. If I could choose amongst events
I would choose the comfort of my nation and my agony

٣١. لو كنت بين الحادثات مخيراً
لاخترت راحة أمتي وعذابي

32. I would sacrifice the sources of its Nile and its tributaries
While I am infirm and nothing else takes my drought

٣٢. أفدي منابع نيلها وفروعه
وأنا العليل ومن سواه شرابي

33. If they dam it in its channels, they don't
Dam it, for it is a cloud's abundance

٣٣. إن يحبسوه في مجاريه فما
هم حابسوه وهو فيض سحاب

34. I have but one faction and party, not what
Factions and parties exist in Egypt

٣٤. أنا شيعة وحدي وحزب غير ما
في مصر من شيع ومن أحزاب

35. I follow my belief always
More seemly than courting factions and parties

٣٥. أمضي وراء عقيدتي وأجلها
من أن أداري شيعة وأحابي

36. I grew angry at Egypt's stalwarts, a group
That bears no wrath towards its enemies

٣٦. غضبت على أبطال مصر جماعة
ليسوا على أعدائها بغضاب

37. They seek the impossible in haste
As though they are the forests' blackest lions

٣٧. يتعجلون المستحيل عليهم
ولوَ اَنَّهم كانوا أسود الغاب

38. Each day they gain territory for Egypt
Casting a fiery meteor

٣٨. في كل يوم خاسف بعشيرتي
أرضاً لمصر وقاذف بشهاب

39. And stronger than its pyramids is their faith
In destiny and epochs

٣٩. وأشد من أهرامها إيمانهم
صبراً على الأقدار والأحقاب

40. In Egypt's sister, for Egypt's sake, storms
Stirred by neighborly and friendly passions

٤٠. في أخت مصر لأجل مصر عواصف
هاجت هوى الجارات والأتراب

41. The wrath of the dutiful father arose
A piercing gale dispelling conquerors

٤١. هبت بوجدان الأبيِّ وبأسه
شماء تدفع قوة الغلاب

42. Can one who sought affection recoil
From difficult paths after courting them?

٤٢. هل بعد ما التمس المودة ينثني
جهماً إلى سبل عليه صعاب

43. Politics of enticement should be pursued before
Politics of intimidation ends the day

٤٣. وسياسة الترغيب تتبعها ولم
يمض النهار سياسة الإرهاب

44. With what claim did the opponent's causes arise?
Or with an avenging crocodile's authority?

٤٤. وبحجة قامت دعاوي الخصم أم
قامت بتمساح له وعقاب

45. A fleet does not cross the desert, even if
Its stance at gates prevailed for long

٤٥. لا يسلك الأسطول بادية ولو
طالت مواقفه على الأبواب

46. O you who left life immortalizing
What future generations will inherit

٤٦. يا راحلاً ترك الحياة مخلداً
آثاره للقوم والأعقاب

47. Fate robbed the nation of your life while
They recover the stolen enemy corpses

٤٧. سلب القضاء القوم عمرك بينما
يسترجعون غوالي الأسلاب

48. And you left your soul in journals wandering
And lay under monuments and domes

٤٨. وتركت روحك في الصحائف جائلاً
وثويت تحت معالم وقباب

49. For you is the richness in memories wherein lies bounty,
Needless of reward or paradise

٤٩. لك في الحمى الذكرى التي فيها الغنى
لك عن مكافأة وحسن ثواب

50. Memories that return you in your image
Time cycles redeeming me excellently

٥٠. ذكرى تعيد إليه شخصك ماثلاً
وكفى به رجعى وحسن مآب

51. Everyone extends ambition’s causes
And writers are most rightful to them

٥١. كل يمد إلى العلا أسبابها
والكاتبون أحق بالأسباب