1. O scholar of the age, congratulations without gloom
You have attained it from the greatest of the age
١. يا أديب الزمان تهنئة بال
سود تلقاه من عظيم الزمانِ
2. You were loyal to it with loyalty and faithfulness
Your rank and the good you both do are your reward
٢. أنت وفَّيتَهُ ولاءً ووفّا
ك جزاء والخير ما تصنعان
3. You have attained a position in an eminent position
And the hand of glory is in the hand of knowledge
٣. رتبة في مرتب نلت منه
ويد المجد في يد العرفان
4. Whenever an elite attained kindness from it
That kindness encompassed all the brethren
٤. كلما نال نابهٌ منه عطفاً
شمل العطف سائر الإخوان
5. If I controlled matters, I would not mind except
Every pure conscience, sweet of tongue
٥. لو ملكت الأمور لم أرع إلا
كل صافي الضمير حلو اللسان
6. I am one who knows the unseen and overlooks
Every valley and place I did not leave my position
٦. أنا من يعرف الغيوب ويغشى
كل واد وما تركت مكاني
7. Indeed, only its people recognize favor
And the eloquent revere the people of eloquence
٧. إنما يعرف الجميل ذووه
ويجل البيان أهل البيان
8. My brother, your consent delighted me even if
I was indignant about the situation
٨. يا أخي سرني رضاك وإن كن
ت من الحال ثائر الأشجان
9. And I felt relieved by your relief from prolong
ed worries in Egypt and Sudan
٩. وقد ارتحت بارتياحك من طو
ل همومي بمصر والسودان
10. You are more deserving of the festival unless the
war between the Abyssinians and Italians
١٠. أنت بالمهرجان أجدر لولا ال
حرب بين الحبشان والطليان
11. And that which I warned against yesterday comes
With the poisons of iron and fire
١١. والذي منه أمس حذرت آت
بسموم الحديد والنيران
12. The earth and sky will tremble tomorrow from the
Fatalities of man against man
١٢. تفزع الأرض والسماء غداً من
فتكات الإنسان بالإنسان
13. And demise is better for the defiant than living
In oppression and enduring humiliation
١٣. والردى للأبيِّ أفضل من عي
ش على الضيم واحتمال الهوان