Feedback

O gentle branch of God's kindness, you are among us

يا فرع لطف اللّه إنك بيننا

1. O gentle branch of God's kindness, you are among us
The king of virtues, freshness, and joy

١. يا فرعَ لطف اللّه إنك بيننا
ملكُ الفضائل والندى والسؤددِ

2. I have presented a gift for a gift
For the love of beauty, not for seeking reward

٢. إني عرضتُ هديةً بهديةٍ
حبَّ التجمُّل لا التماسَ المجتدي

3. I congratulated your glory, admiring, and you answered me
With your recurring, manifold glory

٣. حييتُ مجدَك معجِباً فأجبتني
بجميلك المتجددِ المتعدد

4. And you sent blessings as consent, so I thanked them
And I thanked the effort of your affectionate secretary

٤. وبعثتَ بالنعمى رضاً فشكرتها
وشكرتُ سعي أمينكِ المتودد

5. And I heard from him the best that creation has heard
About the best affection and the sweetest beloved

٥. وسمعتُ منه خيرَ ما سَمع الورى
عن خير عاطفةٍ وأطيبِ محتد

6. And I recited from your hidden blessings a page
For you, with Jesus, its reward, and Muhammad

٦. وتلوتُ من مستور برك صفحةً
لك عند عيسى أجرُها ومحمد

7. And life is a structure erected by its narrators
O beautiful mention for the beholders, constructed

٧. والعمرُ ذكرٌ شيدته رواتُه
يا حسنَ ذكر للعيان مُشَيَّدِ

8. You gave me the choice, so I chose from your bounties what
Is indispensable for a servant and for a master

٨. خيرتني فاخترتُ من جدواك ما
لا بدَّ منه لخادمٍ ولسيد

9. Sustenance that revolves with time, so from a hand
That fulfills with it the passion of souls to a hand

٩. رِفد يدور مع الزمان فمن يدٍ
تقضي به وطر النفوس إلى يد

10. Precious gems from his crafts, if
He does not set out in vain or become constrained

١٠. غالي الجواهر من صنائِعه إذا
لم ينطلقْ عبثاً ولم يتقيد

11. You are the one who emboldened my poetry to
What I never dared or was accustomed to

١١. أنت الذي جرأتَ أشعاري على
ما لم أطاوله ولم أتعود

12. I used to be shy when I recited what
I, a cautious lyricist, feared accusing lyrics

١٢. قد كنتُ أستحيي إذا أنشدتُ ما
أنا منشدٌ حَذَر اتهامِ المنشد

13. So I returned shy when I saw what
You bestow in terms of blessings, without being pretentious

١٣. فرجعتُ أستحيي إذا شاهدتُ ما
تُوليه من نُعمى ولم أتقلد

14. And I started to frolic in the shades of noble deeds
Like a bird among the vines of a lush garden

١٤. وغدوت أمرح في ظلال مكارمٍ
كالطير بين خمائلِ الروضِ الندي

15. And my poetry is enough that it is the fruit of consent
About what you inspire and what you sacrifice

١٥. وكفى بشعري أنه ثمرُ الرضى
عما تروح به وعما تفتدي

16. And what you have honored me with as a gift
Is enough for me - glory in absence and beauty when witnessed

١٦. وكفى بما أهدَيتنيه كرامةً
لي في المغيبِ وزينةً في المشهَد

17. Thus much anguish has been relieved from a chest
For narrowness of chest, not narrowness of hand

١٧. فرجت عن صدر كثيرٌ هَمه
والضيقُ ضيقُ الصدر لا ضيقُ اليدِ

18. I have from money what suffices for wealth
If not for the stringent creditor

١٨. عندي من الأموالَ ما فيه الغنى
لو لم يكن للدائن المتشدد

19. I indeed acquit my liability from a creditor
And owe it to the most glorious Helper

١٩. إني لأبرئ ذمتي من غارم
وأدينها للأريحي الأمجد

20. Refinement has testified that you are its support
In your past yesterday, your day, and tomorrow

٢٠. شهدتْ لك الآدابُ أنك عونها
في أمسك الماضي ويومِك والغد