1. Greetings to the immortal homeland,
And waters to your crowded day,
١. سلاماً على الوطن الخالدِ
وسُقياً ليومكم الحاشدِ
2. O comrades of life! For in life
There is nothing but the pioneering spirit to recover.
٢. رفاق الحياة وما في الحيا
ة غيرُ مُنتجَع الرائد
3. O neighbor of the quarter raising
The banner of hope and making
٣. ويا جيرةَ الحي من ناشر
لواء الرَجاء ومن عاقد
4. You took on a entrusted covenant
From the one who commanded and fulfilled.
٤. حملتم أمانة مستوثقي
ن من صادر الأمر والوارد
5. It is enough that we are from one protector,
Walking towards one hope.
٥. كفى أننا من حمىً واحد
نسير إلى أمل واحد
6. It satisfies me that I am a visiting man
Who is responsible for every visiting man.
٦. وحسبيَ أني امرؤٌ وافدٌ
حفيٌّ بكل إمرىء وافد
7. My caution makes me pillow around you,
What a cautious pillow!
٧. يسهِّدني حذري حولكم
فياليَ من حاذر ساهد
8. And I ransom my working life
After my prime and fading.
٨. وأفدي بمهجتيَ العاملي
ن بعد طريفيَ والتالد
9. I see a wandering group so a stray brother
Who is harmed by an expelling brother.
٩. أرى شيعاً فأخ شاردٌ
يسام الأذى من أخ طارد
10. And in every time a descender
From the star is startled by the ascender.
١٠. وفي كل آونةٍ هابطٌ
من النجم يفزع من صاعد
11. And an alleged claim we do not get
Except the lightning thunder.
١١. ودعوى مموهةٌ لا ننا
ل منها سوى البارق الراعد
12. What a sedition is leadership
Even if it is in the hand of the devotee!
١٢. فيا للرياسة من فتنة
وإن أصبحتْ في يد العابد
13. How many has ruling killed its seekers!
And I did not see renunciation in ruling.
١٣. وكم قتل الحكمُ طلابه
ولم أر في الحكم من زاهد
14. They fight and they are like birds
That the hunter's cage has narrowed.
١٤. أيقتتلون وهم كالطيو
ر ضاق بها قفص الصائد
15. We lost the truth behind them.
Do they not know the longing of the lost?
١٥. فقدنا الحقيقة في خُلفهم
أما يعلمون جوى الفاقد
16. Does the young man intend good deeds
And hope for it through corrupt means?
١٦. أينوي الفتى عملاً صالحاً
ويرجوه بالسبب الفاسد
17. He walks and is ignorant of the consequence of the course
To a possession or to a demon.
١٧. يسيرُ ويجهل عقبى المدى
إلى ملك أم إلى مارد
18. And he exits a turbulent storm
And takes refuge in a violent banquet.
١٨. ويخرج من عاصفٍ مائج
ويأوي إلى واجفٍ مائد
19. Each young man has his opinion among you
And where is the misguided from the guide?
١٩. لكل فتى رأيه بينكم
وأين المضلُّ من الناشد
20. Leave the planter of saplings in your alley
Preparing the means for the harvester.
٢٠. دعوا غارس النَّقْيِ في حيكم
يعِدُّ الوسائلَ للحاصد
21. Will you then leave the new, the customary,
Returning to the past, the expired?
٢١. فهل تتركون الجديدَ العتي
د رُجعى إلى الغابر البائد
22. And how do you equal between the senile
And the astute, the wise, the mature?
٢٢. وكيف تساوون بين الخمو
ل والنابه الفطن الراشد
23. Is it from the one who has independent conscience
Like the follower of the solid rock?
٢٣. أمن يستقل بوجدانه
كمتبع الحجر الجامد
24. I testify among you in the right of the sermon
And the judgment is in the custody of the witness.
٢٤. لأشهد فيكم بجاه الخطي
بِ والحكم في ذمة الشاهد
25. And I choose him over you as a deputy,
A trustee over the covenant and the covenant maker.
٢٥. وأختاره عنَكم نائباً
أميناً على العهد والعاهد
26. And if it is said he opposed the leader’s view
Then he is not the deviant, the straying.
٢٦. وإن قيل عارض رأي الزعيم
فما هو بالحائل الحائد
27. I blame the reckless objector
And please him in the manner of the critic.
٢٧. أذمُ المعارضَ مستهتراً
وأرضاه في أدب الناقد
28. And is there anyone who sees the truth above men
But is startled by the clamor of the envious?
٢٨. وهل من يرى الحقَ فوق الرجا
ل يفزع من صخب الحاقد
29. Was there anyone but him repelling
Among the soldiers in the leader’s wisdom?
٢٩. أكان لكم غيرُه صائلاً
من الجند في حكمة القائد
30. The heart must have the strength of determination and support
When the young man's conscience settles
٣٠. ولا بد للقلب وهو الجري
ء من قوة الباع والساعد
31. He transcends with it the fortress of the observer.
Do you forget his usefulness the year of jihad?
٣١. إذا ما اطمأن ضمير الفتى
تخطى به معقلَ الراصد
32. It praises his determination, the fighter’s.
And the day the reckless Armenians
٣٢. أتنسون جدواه عامَ الجهاد
يشيد بها همةَ الجاهد
33. Their tumultuous seditions, the plotter’s.
You appeased them and restrained them
٣٣. ويومَ بغي الأرمنُ العابثو
ن تهتاجهم فتن الكائد
34. So they returned safe with the returnee.
And after his sermon among you
٣٤. ترضّاهمُ وتوقّاهمُ
فعادوا سلاماً مع العائد
35. Is there room for a slanderous envier?
When he delegates on your behalf as you wished
٣٥. وهل بعد خطبته فيكمُ
مكانٌ لمختلق حاسد
36. Then it is of his complete, surplus virtue.
And I promise you when
٣٦. إذا ناب عنكم كما شئتمُ
فمن فضله الكامل الزائد
37. You hoped, the trustee of the promiser.
The orator is committed with his insistence
٣٧. وعدتكمُ أنه عندما
رجوتمْ ولي ثقة الواعد
38. On the good prevailing principle.
And his free stand satisfies the country
٣٨. كفيل الخطيب بإصراره
على المبدأ الصالح السائد
39. Before the brother’s and the father’s approval.
Rich without his wage for his jihad
٣٩. وموقفه الحر يرضي البلا
د قبلَ رضا الأخ والوالد
40. And without a praiser in the struggle.
If you leave him to another
٤٠. غنياً بنجواه عن آجر
له في الجهاد وعن حامد
41. Then no excuse for the willful sinner.
Time changes but the country’s right
٤١. لئن تتركوه إلى غيره
فلا عذر للآثم العامد
42. Is not temporary or fleeting.
Tomorrow is the separation day for the reformers
٤٢. يحول الزمان وحق البلا
د ليس بفان ولا نافد
43. In the erect, standing world.
And I am the bearer of good tidings of the victory
٤٣. غداً موعد الفصل للمصلحي
ن في العالم القائم القاعد
44. Of the orator, your glorious deputy.
٤٤. وإني البشير بفوز الخطي
ب نائبِ حيِّكُمُ الماجد