1. You have reached the present stage in due time,
And chosen the best horsemen for the journey.
١. شوطُك الحاضر اقتبلتَ أوانَهْ
وتخيَّرتَ للمدى فرسانَهْ
2. You progressed anew to the struggle,
Through men accustomed to its arena.
٢. وتقدّمت للجهاد جديداً
في رجال تعودوا ميدانه
3. This era alternates between ties and loose ends,
Between kinship and good faith its return.
٣. دار هذا الزمان بالعقد والحل
ل وبالقرب والنوى دورانه
4. What the contented did in anger out of rejection,
The angry one did the same out of acceptance.
٤. ما جرى ردّ راضيَ الحال غضبا
ن كما رد راضياً غضبانه
5. The secret of fate was your era until
You made it evident and announced it well.
٥. كان سر الأقدار عهدك حتى
أعلنته فأحسنتْ إعلانه
6. And there came explaining the book that
A writer of light inscribed its title.
٦. وأتت تشرح الكتاب الذي أن
تَ من النور كاتبٌ عنوانه
7. Willingly or inevitably you assumed
The image of the entire burden and its aid.
٧. اختياراً أو اضطراراً تقلد
صورة العبء كله وعيانه
8. So go ahead with determination and integrity,
Take hold of what you assumed its reins.
٨. وامض بالحزم والسداد وصرّف
ما توليتَ قيده وعنانه
9. States have ruled so every matter finds
Its appointed time and guarantee.
٩. دُولاً سادت الشؤون ليلقى
كل شأن ميعاده وضمانه
10. You are the one whose abilities revealed his goals
And equated his insights to proof.
١٠. أنت من في قواه جالت مرامي
ه وساوى مراسه برهانه
11. Your intention in rule was the peace at first
Before you saw its authority.
١١. لك في الحكم نية السلم كانت
غاية قبل أن ترى سلطانه
12. The most deserving of obedience and pardon
Is he whose party is benevolence.
١٢. وأحق الحكام بالطاعة العف
فُ ومن كان حزبه إحسانه
13. And the one who establishes justice among people
Magnifies among them its scale.
١٣. ومقيم الميزان في الناس عدلاً
يُكبرُ الناس بينهم ميزانه
14. The one experienced with battles knows best
How to hunt his prey and falcon.
١٤. والذي مارس المعارك جوّاً
هو أدرى بصيده عقبانه
15. The ally of the oppressor after dispute
Is more qualified to repel his aggression.
١٥. وحليف الجبار بعد خصام
هو أولى بدفعه عدوانه
16. The best of heroes, while the land is aflame
Are those who protected its homelands from its blaze.
١٦. وأجل الأبطال والأرض نارٌ
من حمى من لهيبها أوطانه
17. And if the generous makes peace with his enemies
They become his aides by morning.
١٧. وإذا هادن الكريم كراماً
من أعاديه أصبحوا أعوانه
18. Mountain bedrocks are easier for man to carry
Than carrying his grudges.
١٨. ورواسي الجبال أيسر للإن
سان حملاً من حمله أضغانه
19. Whoever seeks authority for God’s sake and hopes for His aid has succeeded,
While no honor of office is gained
١٩. فاز من يطلب الوزارة لل
ه ويرجو نيابة وحصانه
20. Except by one whose long affliction and trial
Prevented cunning and temptation.
٢٠. لم ينل عزة المناصب إلا
من أطالت بلاءه وامتحانه
21. When the kings enabled the advisors by counsel,
They strengthened its pillars.
٢١. منعت عصمة التجاريب فيها
أن تكون الخداعة الفتانه
22. It is best to respect one whose past
Paved the ascent and elucidated it.
٢٢. وإذا مكن الولاة مشيرو ال
ملك بالرأي مكنوا أركانه
23. The most pious successors are those who found the predecessors
Virtuous, all equals.
٢٣. والصواب احترام آت لماض
مَهَّدَ المرتقَى له وأبانه
24. Showing enmity to protectors during major crises
Is the greatest of all treachery.
٢٤. وأبر الأخلاف من وجد الأس
لاف في كل صالح أقرانَه
25. The brother who bears excuses is more worthy
Of your affection than to ever abandon him.
٢٥. وتعادي الحماة في الأزمة الكب
رى أمام الخطوب كل الخِيانه
26. A young man’s tongue is his passion. If
You master his passion you have mastered his tongue.
٢٦. والأخ الحامل المعاذير أهل
من أخيه أن لا يرى هجرانه
27. Every reproach comes only to the reproached.
Do not fear its mention or forget it.
٢٧. ولسان الفتى هواه فإن تم
لكْ هواه فقد ملكت لسانه
28. One who feared remoteness will not
Forfeit the safety of a relative’s nearness.
٢٨. كل عتب لم يأت إلا لِعُتْبَى
لا تخَف ذكره ولا نسيانه
29. A young man may lose his luxury but does not
Lose his faith.
٢٩. والذي هابه الأباعد لا تس
لِبُهُ فرقة القريب أمانه
30. So if a side turns away from you indifferently then leave it
For its salvation and await its acceptance.
٣٠. ولقد يفقد الفتى عيشه الرغ
د ولا يفقد الفتى إيمانه
31. Where is my eloquence after the era
Repeated its eloquence?
٣١. فإذا مال جانب عنك فاترك
ه لنجواه وانتظر رضوانه
32. I am one who judges people and gives
Every side from me its proper place.
٣٢. أين من ضجة الزمان بياني
بعد ما ردَّدَ الزمانُ بيانه
33. I remain loyal and true to reformers
Who fulfills a duty and delivers a trust.
٣٣. أنا من حاسب الرجال وأعطى
كل ندٍّ من جانبيه مكانه
34. Do the countries starve while the Nile flows
In their fields and wealth fills the stores?
٣٤. أنا للمصلحين أبقى وأوفى
من قضى واجباً وأدَّى أمانه
35. And the just King faces his subjects
Receiving his affection and tenderness.
٣٥. أتجوع البلاد والنيل جارٍ
في رباها والمال ملء الخزانه
36. His good deeds suffice us, and the outcome of matters is
For God alone, Praise be to Him.
٣٦. وأمام الرعية الملك الصا
لح تلقى حنوَّهُ وحنانه
٣٧. حسبنا الطيبات منه وعقبى ال
أمر للّه وحده سبحانه