1. O people, it was destined that you see me a poet
Free in conscience, and that you see me a prose writer
١. يا قوم قدَّر أن تروني شاعراً
حر الضمير وأن تروني ناثرا
2. And your secret keeper when guided, grateful
And your worst when misguided, warning
٢. وأسركم عند الهداية شاكراً
وأَسُوؤُكُمْ عند الغواية زاجرا
3. Yes, poetry is a noble craft I aspired to
Had I not lived among you a bewildered stranger
٣. نعم القريض صناعة أسمو بها
لو لم أعش فيكم غريباً حائرا
4. I judge you while my mind is aware
Of you, when the fighter awaits reward
٤. أجري عليكم وعيُ ما أنا مسمعٌ
فيكم إذا انتظر المجاهد آجرا
5. I ask Egypt, though rich
For some of what green fields give the bird
٥. إني لأسأل مصر وهي غنية
بعض الذي تعطي الرياض الطائرا
6. And free is he who accepts roaming and sufficed
With feathers instead of shackles migrating
٦. والحر من رضى التنقل واكتفى
بالريش عن أسر الرياض مهاجرا