Feedback

Your journey to Yemen embarks and returns

باليمن ركبك يغتدي ويروح

1. Your journey to Yemen embarks and returns
And the blessed earth obscures then reveals Mahmoud

١. باليمن ركبُك يغتدي ويروحُ
ويغيب محمودَ الثرى ويلوحُ

2. We enjoyed your proximity, though souls departed with it
In your absence, longing and farewells persist

٢. نعمت بقربك أنفس ذهبت بها
في بُعدك الأشواق والتبريح

3. To you alone belongs the fertile valley and its Nile
And to your Lord belong sanctification and praise

٣. لك وحدك الوادي الخصيب ونيله
ولربك التقديس والتسبيح

4. So the fighter for your cause in the land, aid him
With a caller to you among the servants proclaiming

٤. فمجاهد لك في البلاد تعينه
بمؤذن لك في العباد يصيح

5. The kingdoms witnessed your victory and emulated you
In the east, non-Arabs and eloquent speakers

٥. شهدت بنجدتك الممالك واقتدى
بك في المشارق أعجم وفصيح

6. O best pillar of the caliphate, verily what
You show is evidence true to Egypt

٦. يا خير أركان الخلافة إن ما
تبديه برهانٌ لمصرَ صحيح

7. And most dutiful of the caliph’s supporters, his judgement
In matters and governance, you advise sincerely

٧. وأبرَّ أعوان الخليفة حسبُهُ
في الأمر والتدبير منك نصيح

8. You pleased him with your precious praise, just as
You pleased him with your pledged loyalty

٨. أرضاك منه ثناؤُهُ الغالي كما
أرضاه منك ولاؤك المشروح

9. And you answered his call, divinely guided
With time peaceful and horizons vast

٩. وأجبت دعوته وأنت موفق
والدهر سلم والمجاز فسيح

10. And you entered the capital delighted
With the blessed peace treaty and fine conditions

١٠. ودخلت عاصمة الخلافة شيقاً
والصلحُ مَرْضِيُّ الشروطِ مليح

11. Hail your might, soldiers and ships
And cities, fortresses and palaces

١١. حيَّى جلالك عسكر وسفائن
ومدائن ومعاقل وصروح

12. Bearing your famed traits
Which you beautified, and your radiance endowed

١٢. مشهودة فيها شمائلُك التي
أجملتها ونضارُك الممنوح

13. How many restless souls steeled themselves by them
And prisoners escaped, wounded were healed

١٣. كم شد مغوارٌ عزائمه بها
ونجا أسير واستطبَّ جريح

14. They recalled your grandfather’s era in your rule
His footsteps met your praised works

١٤. ذكروا بعهدك عهد جدك والتقت
آثاره وصنيعك الممدوح

15. They forgot the victories you hid
For a time, then proclaimed to Egypt

١٥. أنسوا بنجواك التي أخفيتها
حيناً وجئت بها لمصر تبوح

16. Fruits of hardship and noble generosity
And results of that sincere wisdom

١٦. عقبى التجارب وهي غُرٌّ سمحة
وثمار ذاك الرأي وهو صريح

17. Tell us of the orient you empowered
With this sweet truthful discourse

١٧. حَدِّثْ عن الشرق الذي مكنته
هذا الحديث الحلو فهو صريح

18. And explain to us the paths to safety, after
The enemy tired of recruitment and arming

١٨. واشرح لنا سبل السلامة بعدما
أعيى العدى التجنيد والتسليح

19. What did the caring neighbor reap
Who spent the night while the admirable provider

١٩. ماذا جنى جار عليهم مشفق
كم بات وهو العائل المفدوح

20. The protectors neglected the predators and fled
Until their predators were permitted and they were preyed upon

٢٠. غفل الحماة عن الذمار وأدبروا
حتى أبيح ذمارهم وأبيحوا

21. And they weakened until when they repelled harm
From themselves, their canes, waves and wind repelled them

٢١. وتخاذلوا حتى إذا دفعوا الأذى
عنهم عصاهم موجهم والريح

22. And they separated into factions, a crime
Erased only by spilled blood

٢٢. وتفرقوا شيعاً وتلك جناية
لم يمحها إلا الدم المسفوح

23. The cities and villages were left to their people
With dispersal and commotion

٢٣. خلت المدائن والقرى فلأهلها
ولِنَبْتِها التطويح والتصويح

24. So every garrison is targeted
And every monotheist’s heart wounded

٢٤. فمجال كل مرابطٍ مستهدفٌ
وفؤاد كل موحد مقروح

25. None remains but helpless stragglers
As though amidst wolves for slaughter

٢٥. لم يبق إلا أعزلٌ متخلِّفٌ
وكأنه بين الذئاب ذبيح

26. Crowned with evil, adorned
The crowning and decor did not avail him

٢٦. ومتوج بالسيئات موشح
لم يغنه التتويج والتوشيح

27. He walks on the ruins of citadels gloating
At the blood of their guards while fallen

٢٧. يمشي على طلل القلاع تشفِّياً
بدماء حارسهن وهو طريح

28. How many mosques clamored with what his troops looted
And how many tombs cried for help

٢٨. كم ضج فيها مسجد مما جنى
أجناده وكم استغاث ضريح

29. No brigands passed but were horrified
By an annihilating army, outstanding and gallant

٢٩. ما اجتازها جذلان حتى هاله
جيش مبيد للطغاة مجيح

30. As though it were a bird aflame
As though it spilled torrents flooding

٣٠. وكأنه مما توقد طائر
وكأنه فيما أسيل سبوح

31. The caliph’s cousin saved a failing nation
Whose resolve weakened and spirits narrowed

٣١. وتدارك الصدر ابن عمك أمة
وهنت عزائمها وضاق الروح

32. Misfortunes overwhelmed it, so if Noah came
To rescue it, even Noah would fail

٣٢. وطغت عليها الحادثات فلو أتى
لنجاتها نوح لأخفق نوح

33. You aided Sa’eed al-Dawla ibn Khalimah
At opportunities he could seize for it

٣٣. نصرت سعيد الدولة ابن حليمها
فُرَصٌ يقدرها لها ويتيح

34. The enemies contested the kingdom after
Malice against it they wickedly gathered

٣٤. وتنازع الملك الأعادي بعد ما
جمع العدى بغيٌ عليه قبيح

35. They looted it then fought amongst themselves, so he repelled them
From that precious plunder, driving them away

٣٥. سلبوه ثم تقاتلوا فأزاحهم
عن ذلك السلب الثمين مزيح

36. He rid a sister of Andalusia of a horde
Lying in wait greedily for the remnants

٣٦. عن أخت أندلسٍ جلاهم جحفلٌ
متربص للباقيات طموح

37. Wrothful is the tyrant’s punishment when he sees
An aggressor, yet is forgiving to the penitent

٣٧. غضبانُ جبار العقاب إذا رأى
متنمراً وعن المنيب صفوح

38. Ethics of the mighty, merciful victor
As if after the openings, further openings

٣٨. أخلاق مقتدر مراحم ظافر
فكأنها بعد الفتوح فتوح

39. Humiliating the enemies, fulfilling promises to adversaries
And being just, pleasing even the stingy

٣٩. ذل العدى ووفى الغريم وأنصفت
صحف وطاب شجٍ وجاد شحيح

40. If they dispatch those meager armies
Then to the place of their sending off

٤٠. إن سرحوا تلك الجيوش ضئيلةً
فإلى معاد ذلك التسريح

41. And the grudges of tyrants endure, even if after
Jesus another Jesus comes for remedy

٤١. وتدوم أضغان الطغاة ولو أتى
لعلاجها بعد المسيح مسيح

42. Nations assail nations, and tomorrow
The thrones of their kings will collapse and fall

٤٢. تعدو الشعوب على الشعوب وفي غد
تهوى عروش ملوكهم وتطيح

43. There was one of great might who arbitrated between them
Before whom many a tyrant bowed in dread

٤٣. قد كان يفصل بينهم ذو قوة
كم هان جبار له وجموح

44. Wakeful in the Balkans, quenching their fire
And the one who kindled it, blazing flames

٤٤. يقظان في البلقان يطفئُ نارَه
ومثيرُها بلهيبها ملفوح

45. If they obeyed him as was customary, there would be
Upon the earth only obedience and devotion

٤٥. لو حكَّموه كما تعوَّد لم يكن
في الأرض إلا طاعة وجنوح

46. My Master, the campaign exhausted me, and hope
For your people through this campaign revived me

٤٦. مولاي شاقنيَ الجنابُ وراقني
أمل لشعبك في الجناب صبيح

47. I sang the heroes of the caliphate, after
It nearly lamented for them - how I lamented!

٤٧. غنَّيتُ أبطالَ الخلافة بعد ما
كادت تنوح عليهمُ وأنوح

48. For you I compose, praising you and your family
Poetry illuminated by mentioning you, its fragrance diffusing

٤٨. لك أنعم عندي وعند علاك لي
شعر يضيء بذكرها ويفوح