1. I have returned to call upon poetry, if only poetry could hear
And ask who caused me such misery and anguish
١. رجعت أنادي الرسم لو سمع الرسمُ
وأسأل عمن شقوتي منه والهمُّ
2. It was once close to my eyes and in my embrace
So I've come to hope that fantasy might bring it near
٢. وكان قريباً من عياني وحوزتي
فأصبحت أرجو أن يقربه الوهم
3. If oppressing the zeal was your wrongdoing
Then my silence toward you all is also wrong
٣. لئن كان ظلماً للحمى ما صنعتمُ
فإن سكوتي عنكمُ لكمُ ظلمُ
4. Men of zeal, neither rage profits nor contentment
Did the days change or did wisdom disappear?
٤. رجال الحمى لا السخط مغن ولا الرضى
تنكرت الأيام أم ذهب الحزم
5. Matters are confused today and their consequences obscure
Until ignorance and knowledge seem the same
٥. تشابهت اليوم الأمور وأشكلت
عواقبها حتى استوى الجهل والعلم
6. You battle today in your marches
Though your loved ones and enemies are under peace
٦. أتقتتلون اليوم في غدواتكم
وقد شملت أحبابكم والعدى السلم
7. When the deniers acknowledge your rights
They still doubt in their lavish, pretentious clan
٧. وحين أقر الجاحدون بحقكم
يساوره من أهله الفخم والضخم
8. Your hands built its pillar yet you differed
So it's become, by your hands, prone to destruction
٨. بنت ركنه أيديكمُ واختلفتمُ
فأصبح مرهوباً بأيديكم الهدم
9. You strove in God's way once, but no longer
For now the effort and resolve are for yourselves
٩. وجاهدتم في اللّه حيناً وما لكم
لأنفسكم قد أصبح الجهد والعزم
10. You've wronged the gracious Nile, and if it repaid
The evildoer, its water would turn to poison
١٠. أسأتم إلى النيل الكريم ولو جزى
مسيئاً جرى منه لوارده السم
11. Was it right for a caller to shout
Then be silenced by surging, reckless force?
١١. أكان صواباً أن ينادي هاتف
فيسكته بالبأس مندفع وهم
12. Was it wise for a government to arise
Only to be struck by injurious insults?
١٢. وهل كان حزماً أن تقوم حكومة
فيأخذها الطعن المجرح والشتم
13. Can the bold heart be calmed by one who criticizes
When inside it burns like ignited coal?
١٣. وهل يسكن القلب الجريء لطاعن
وفيه وجيب مثل ما اتقدَّ الفحم
14. If my father's body matched his soul
The protecting steel would be wearied by blood and flesh
١٤. ولو كان جسم الأبي كنفسه
لأعيى الحديد الحاميَ الدم واللحم
15. More harmful than chaos is a complaisant system
And lighter than punishment for crime is the crime
١٥. أضر من الفوضى نظام مراغم
وأهون من سوء المعاقبة الجرم
16. Better than one who ignores the truth's knocking
Is the mute and deaf who aid it
١٦. وأفضل ممن يقرع الحق سمعه
ويسكت عن تأييده البكم والصم
17. The dispute between you is lighter
Than protection and bondage
١٧. وإن الذي ترجون والخلف بينكم
أخف أذى منه الحماية والضم
18. One group takes refuge in belief
The other is shielded by ominous darkness
١٨. فريقان هذا بالعقيدة يحتمي
وذلك تحميه المطهمة الدهم
19. Can I be content, after your appealing to me
When the people, after God and nation, will judge?
١٩. أنرضى إليكم بعد هذا احتكامكم
وللشعب بعد الله والوطن الحكم
20. Whoever's view aligns with the majority's view
Any talk against his argument is mere throwing of stones
٢٠. ومن كان رأي الأغلبية رأيه
فكل حديث بعد حجته رجم
21. And whoever's soul relies on commanding right
It is best to respond with forbearance and calm
٢١. ومن وثقت بالأمر والنهي نفسه
فأليق ما فيه التجاوز والحلم
22. When goals match between a group
Each lad assists his companion
٢٢. إذا ساوت الغايات بين جماعة
فكل فتى عون لصاحبه قرم
23. And when selflessness is rewarded
It is enough for the lad to gain a title and name
٢٣. وإن وجب الإيثار عند مثوبة
فحسب الفتى من دهره لقب واسم
24. Whoever makes his nearness to God his soul's concern
Will rise above plunder, even if plunder abounds
٢٤. ومن جعل الزلفى إلى اللّه نفسه
تنزه عن غنم وإن عظم الغنم
25. No harm if you make the matter a joint venture
Where this one gets a share and that one gets a share
٢٥. وما ضر لو صيرتم الأمر شركة
فهذا له قسم وهذا له قسم
26. Whoever of you does not quarrel, let him stand guard
Whoever of you is no leader, let him follow
٢٦. ومن لم يجالد منكم فمرابط
ومن لم يكن منكم إماماً فمؤتم
27. No harm if peer faces peer
Either later praised or blamed
٢٧. وما ضر لو يبلو النظير نظيره
فإما ثناء بعد ذلك أو ذم
28. Either glorious victory or humiliating defeat
So the captain of the ship either rises or falls
٢٨. وإما إنتصار رائع أو هزيمة
فينحط من قاد السفينة أو يسمو
29. If those noble conditions do not come
There is neither imposed power nor enforced compliance
٢٩. وإن لم تجئ تلك الشروط كريمة
فلا الغصب ممدود إليكم ولا الرغم
30. No shame if the capable overcome you
But forsaking the faithful would be shameful
٣٠. وما الغرم بغي القادرين عليكم
ولكن خذلان الثقات هو الغرم
31. Your fierce enemy lamented you
And now hopes for reconciliation between you, the enemy
٣١. رثى لكمُ الخصم الشديد عليكمُ
فأصبح يرجو الصلح بينكم الخصم
32. If gentleness and acceptance escaped you yesterday
Decency and manners have not escaped you today
٣٢. لئن فاتكم في أمسه الرفق والرضى
فما فاتكم في يومه الذوق والشَيم
33. I fear for you that hopes will vanish
Becoming conditions that you'll inevitably face
٣٣. أخاف عليكم أن تروح أمانياً
شرائط تغدو اليوم وهي لكم حتم
34. Can the proud people return humiliated
When its rising star has appeared?
٣٤. وهل يرجع الشعب الأبي إلى الثرى
هواناً ومن أغراض ناشئه النجم
35. Can Egypt hesitate after Yemen on high
And Syria followed its model?
٣٥. وهل تتوانى مصر من بعدما اقتدى
بها اليمن الأعلى وتابعه الشأم
36. May this be the last of your trials
So the doubter believes and the anxious finds peace
٣٦. عسى هذه أخرى التجاريب عندكم
فيوقن مرتاب ويرتاح مهتم
37. Return united before fate
And reclaim your land before the arrow strikes
٣٧. فعودوا أمام الدهر صفّاً وأدركوا
بلادكم من قبل أن تنفذ السهم
38. Do not stray far from the side of a helper
For this one is your maternal uncle and that one your paternal
٣٨. ولا تبعدوا عن جانب عون جانب
فهذا لكم خال وهذا لكم عم
39. No celebration until God unites you all
And the sons, father, and mother reunite
٣٩. ولا عيد حتى يجمع اللّه شملكم
ويأتلف الأبناء والأب والأم